1. משנה זִיז עַד טֶפַח יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה וְיָכוֹל לְמַחוֹת פָּחוּת מִטֶּפַח _ _ _ לוֹ חֲזָקָה וְאֵינוֹ יָכוֹל לְמַחוֹת:
מוֹצִיאוֹ
אֵין
וְדִכְוָותָהּ
מֵאַרְבַּע
2. משנה לֹא יִפְתַּח אָדָם חֲלוֹנוֹתָיו לַחֲצַר הַשּׁוּתָפִין לָקַח בַּיִת בְּחָצֵר אֲחֶרֶת לֹא יִפְתָּחֶנָּה לַחֲצַר הַשּׁוּתָפִין בָּנָה עֲלִייָה עַל גַּבֵּי בֵיתוֹ לֹא יִפְתָּחֶנָּה לַחֲצַר הַשּׁוּתָפִין אֶלָּא אִם רָצָה בּוֹנֶה אֶת הַחֶדֶר לִפְנִים מִבֵּיתוֹ וּבוֹנֶה עֲלִייָה עַל גַּבֵּי בֵיתוֹ וּפוֹתְחָהּ לְתוֹךְ בֵּיתוֹ לֹא יִפְתַּח אָדָם לַחֲצַר הַשּׁוּתָפִין פֶּתַח כְּנֶגֶד פֶּתַח חַלּוֹן כְּנֶגֶד חַלּוֹן הָיָה קָטָן לֹא יַעֲשֶׂנּוּ גָּדוֹל אֶחָד לֹא יַעֲשֶׂנּוּ _ _ _ אֲבָל פּוֹתֵחַ הוּא לִרְשׁוּת הָרַבִּים פֶּתַח כְּנֶגֶד פֶּתַח וְחַלּוֹן כְּנֶגֶד חַלּוֹן קָטָן עוֹשֶׂה אוֹתוֹ גָּדוֹל אֶחָד עוֹשֶׂה אוֹתוֹ שְׁנַיִם:
שְׁנַיִם
מְקוֹם
רָצָה
הָרוּחַ
3. דְּבֵי רִבִּי יַנַּאי אָמְרֵי עָד שְׁלֹשָׁה עֲוָוקִין בְּכִסֵּא אָמַר רִבִּי לָא בְשֵׁם דְּבֵי רִבִּי יַנַּאי לְעִנְייָן טוּמְאָה אִיתְאֲמָרַת רִבִּי חִזְקִיָּה בְשֵׁם דְּבֵי רִבִּי יַנַּאי לְעִנְייָן חֲזָקוֹת אִיתְאֲמָרַת _ _ _ יוֹסֵי בְשֵׁם דְּבֵי רִבִּי יַנַּאי לְעִינְייָן שַׁבָּת אִיתְאֲמָרַת:
שְׁלֹשָׁה
אָדָם
רִבִּי
לַחֲצַר
4. משנה הַמַּרְזֵב אֵין לוֹ חֲזָקָה וְיֵשׁ לִמְקוֹמוֹ חֲזָקָה הַמַּזֲחֵילָה יֵשׁ לָהּ חֲזָקָה סוּלָּם הַמִּצְרִי אֵין לוֹ חֲזָקָה וְלַצּוֹרִי יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה חַלּוֹן הַמִּצְרִית אֵין לָהּ חֲזָקָה _ _ _ data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b וְלַצּוֹרִית יֵשׁ לָהּ חֲזָקָה אֵי זוֹ הִוּא חַלּוֹן הַמִּצְרִית כָּל שֶׁאֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל אָדָם יָכוֹל לִיכָּנֵס בְּתוֹכָהּ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם יֵשׁ לָהּ מַלְבֵּן אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רֹאשׁוֹ שֶׁל אָדָם יָכוֹל לִיכָּנֵס לְתוֹכָהּ הֲרֵי זוֹ חֲֲזָקָה:
וְיֵשׁ
כְּנֶגֶד
רֹאשׁוֹ
5. הלכה הַמַּרְזֵב אֵין לוֹ חֲזָקָה כול' רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לְהַאֲרִיךְ וּלְהַרְחִיב בּוֹ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לְכָל אוֹתָהּ הָרוּחַ וְהָתַנִּינָן הַמַּזֲחֵילָה _ _ _ לָהּ רְשׁוּת ד̇ אַמּוֹת אִית לָךְ מֵימַר כָּל אוֹתוֹ הָרוּחַ וְדִכְוָותָהּ הַמַּרְזֵב אֵין לוֹ חֲזָקָה לְכָל אוֹתָהּ הָרוּחַ וְתַנֵּי כֵן מְקוֹם הַמַּרְזֵב בֶּחָצֵר יֵשׁ לוֹ חֲזָקָה מְקוֹם קִילּוּחוֹ בֶּחָצֵר אֵין לוֹ חֲזָקָה:
יֵשׁ
פִּינְחָס
זוֹ
לָקִישׁ
1. חָצֵר ?
n. pr.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
1 - colline.
2 - pervers, trompeur.
3 - rempli de traces.
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
2. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
siffler, appeler en sifflant.
peal
siffler.
pael
rendre glissant.
hitpeel
trébucher.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
paal
1 - séjourner.
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
piel
convertir au judaïsme.
hitpael
1 - demeurer.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
peal
séduire une femme.
pael
séduire une femme.
3. מַעֲלָה ?
inimitié.
1 - endroit haut.
2 - grandeur, avantage, qualité.
3 - degré.
malédiction, honte.
ravisseur.
4. לָא ?
vide.
unité.
1 - non, ne pas.
2 - particule, grain de poussière.
cou.
5. .ש.מ.ע ?
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
1 - marcher, voyager.
2 - invité.
piel
recevoir un hôte.
hitpael
accueilli.
nitpael
accueilli.
6. שֵׁמַע ?
1 - renommée.
2 - annonce, action d'entendre, bruit.
n. pr.
1 - chaudron.
2 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11