1.
תַּנֵּי אֵין מוֹכְרִין לָהֶן לֹא זַיִין וְלֹא כְלֵי זַיִין וְאֵין מַשְׁחִיזִין לָהֶן אֶת הַזַּיִין תִּיפְתָּר בְּעִיר שֶׁכּוּלָּהּ גּוֹיִם וְאֵין הָאִשָּׁה בִּכְלָל שְׁפִיכוּת דָּמִים אָמַר רִבִּי אִמִּי תִּיפְתָּר בִּבְרִיאָה אָמַר רִבִּי אַבִּין וַאֲפִילוּ תֵימַר יְכוֹלָה _ _ _ לְהַטְמִין אֶת עַצְמָהּ וְלוֹמַר גּוֹיָה אֲנִי וְאֵין הָאִישׁ יָכוֹל לְהַטְמִין עַצְמוֹ וְלוֹמַר גּוֹי הוּא:
אִשָּׁה
לְפָנָיו
יְכוֹלָה
דִּבְרֵי
2.
רִבִּי יִצְחָק וְרִבִּי אִמִּי הֲווֹן יָתְבִין מַקְשֵׁיי וְהָכְתִיב וַיִּזְבְּחוּ לַיי בַּיּוֹם הַהוּא מִן הַשָּׁלָל וְקִייְמוּנָהּ וְלָא יָדְעִין אִין חֲבֵרַייָא קִייְמוּנָהּ וְאִין רִבִּי אִמִּי קַייְמִינָהּ עַל רֹאשָׁהּ מִן הַשָּׁלָל שֶׁהָיָה בְיָדָם הִקְרִיבוּ וְהָא כְתִיב וְאַנְשֵׁי בֵית שֶׁמֶשׁ הֶעֱלוּ עוֹלָה וַיִּזְבְּחוּ זְבָחִים לַיי פָּרִים וְכִי מִסַּרְנֵי פְלִשְׁתִּים אָנוּ לְמֵידִין וְלֹא כֵן אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָה וַאֲפִילוּ נְקֵיבוֹת הִקְרִיבוּ וְאֶת הַפָּרוֹת הֶעֱלוּ עוֹלָה לַיי וְהָכְתִיב וַיֹּאמֶר שָׁאוּל מֵעֲמָלֵקִי הֱבִיאוּם אֵין לְמֵדִין מִשָּׁאוּל דָּמַר רֵישׁ לָקִישׁ שָׁאוּל גְּרוֹפִית שֶׁלְּשִׁקְמָה הָיָה וְהָכְתִיב וַיִּקַּח דָּוִד אֶת הַגּוֹרֶן קָנָה וְלֹא הִקְרִיב וְהָכְתִיב וַיֹּאמֶר אֲרַוְנָה אֶל הַמֶּלֶךְ יְי אֱלֹהֶיךָ יִרְצֶךָ יִרְצֶךָ בִתְפִילָּה וְהָכְתִיב וּמִיַּד _ _ _ נֵכָר לֹא תַקְרִיבוּ אֶת לֶחֶם אֱלֹהֵיכֶם מִכָּל אֵלֶּה מִכָּל אֵלֶּה אֵין אַתְּ מַקְרִיב לוֹקֵחַ אַתָּה תְּמִימִים וּמַקְרִיב מָה עֲבַד לָהּ רִבִּי לִיעֶזֶר לוֹקֵחַ אַתָּה בְדָמִים וּמַקְרִיב הוּא תַנֵּי בְדָמִים דְּלֹא כְרִבִּי לִיעֶזֶר:
שֶׁלְּיִשְׂרָאֵל
הִקְרִיבוּ
בָא
בֶּן
3.
אֲבָל מַעֲמִידִין בְּהֵמָה בְּפוּנְדַקָּאוֹת שֶׁלְּכוּתִים כול' הָדָא אָמְרָה כּוּתִים לֹא נֶחְשְׁדוּ עַל הָעֲרָיוֹת וְתַנֵּי כֵן מִתְיַיחֶדֶת אִשָּׁה עִם שְׁנֵי אֲנָשִׁים אֲפִילוּ שְׁנֵיהֶם עֲבָדִים אֲפִילוּ אֶחָד כּוּתִי וְאֶחָד עֶבֶד אֲבָל לֹא תִתְיַיחֵד עִם הַגּוֹי חֲמוֹתוֹ וַאֲחוֹת _ _ _ וּשְׁאָר כָּל הָעֲרָיוֹת לֹא יִתְיַיחֲדוּ עִמּוֹ אֶלָּא בִּפְנֵי שְׁנַיִם:
יֵיבָה
אִשְׁתּוֹ
אֱלֹהֶיךָ
הַהוּא
4.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9b''> 9b תַּנֵּי אֵין מַעֲמִידִין בְּהֵמָה בְפוּנְדַקָּאוֹת אֲפִילוּ זְכָרִים אֶצֶל זְכָרִים וּנְקֵיבוּת אֶצֶל נְקֵיבוֹת וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר זְכָרִים אֶצֶל נְקֵיבוֹת וּנְקֵיבוֹת אֶצֶל זְכָרִים זְכָרִים אֶצֶל זְכָרִים מָה אִית לָךְ אוֹהֲבָתוֹ בָאָת וְאֵינָהּ מוֹצְאָה אוֹתוֹ וְהִיא נִרְבַּעַת הִימֶינּוּ נְקֵיבוּת אֶצֶל נְקֵיבוֹת מָה אִית לָךְ אוֹהֲבָהּ בָּא וְאֵינוֹ מוֹצֵא אוֹתָהּ וְרוֹבְעָהּ רִבִּי חַגַּיי בְּשֵׁם רִבִּי זְעִירָא לֹא סוֹף דָּבָר בְּהֶמְתּוֹ שֶׁלְּיִשְׂרָאֵל אֶצֶל הַגּוֹי אֶלָּא אֲפִילוּ בְּהֶמְתּוֹ שֶׁלְּגוֹי אֶצֶל שֶׁלְּיִשְׂרָאֵל לֹא יִיחֲדֶיּנָה אֶצְלוֹ שֶׁלְּגוֹי אַחֵר חֲבֵירוֹ שֶׁלֹּא תַמְצִיא לוֹ תְקָלָה מֵעַתָּה אֲפִילוּ שָׂכַר אֶת בְּהֶמְתּוֹ לֹא נָאֶה לַחֲזוֹר לְיַיחֲדָהּ אֶצְלוֹ שֶׁלֹּא תַמְצִיא לוֹ תְקָלָה חָשׁוּד הוּא לָבוֹא עַל בְּהֶמְתּוֹ שֶׁלַּחֲבֵירוֹ וְאֵינוֹ חָשׁוּד לָבוֹא עַל בֶּהֱמַת עַצְמוֹ שֶׁמִּתּוֹךְ שֶׁיּוֹדֵעַ שֶׁאִם בָּא עָלֶיהָ הוּא מְעַקְּרָהּ אַף _ _ _ לֹא בָא עָלֶיהָ:
תִתְיַיחֵד
וּמַקְרִיב
כְּרִבִּי
הוּא
5.
בַּת יִשְׂרָאֵל לֹא תְיַילֵּד אֶת הַנָּכְרִית מִפְּנֵי שֶׁמְעַמֶּדֶת בֵּן לַעֲבוֹדָה זָרָה אֲבָל נָכְרִית מְיַלֶּדֶת בַּת יִשְׂרָאֵל וְתַנֵּי כֵן מְיַילֶּדֶת מִבַּחוּץ אֲבָל לֹא מִבִּפְנִים לֹא תַכְנִיס יָדָהּ לִפְנִים שֶׁלֹּא תַמִּיק _ _ _ הָעוּבָּר בְּמֵיעֵיהָ וְלֹא תַשְׁקֶינָּה כּוּס שֶׁל עִיקָּרִין הָיְתָה חֲכָמָה יֵיבָה כַיי דָּמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִם הָיָה רוֹפֵא אוּמָּן מוּתָּר וְהָכָא אִם הָיְתָה חֲכָמָה מוּתָּר:
בִּפְנֵי
רֵישׁ
אֶת
זְעִירָא
1. בֵּן ?
1 - descendance.
2 - semence.
3 - gerbe.
2 - semence.
3 - gerbe.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. patron.
1 - n. pr.
2 - perforation, forage.
2 - perforation, forage.
2. בַּת ?
ouverture.
abîme.
coupe pour faire des aspersions.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
3. אָדָא ?
1 - miroir.
2 - feuille de papier, cylindre.
3 - vêtement d'étoffe fine.
4 - dossier.
2 - feuille de papier, cylindre.
3 - vêtement d'étoffe fine.
4 - dossier.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
judiciaire.
1 - celle-là, celle-ci, cette.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. ?
5. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - détruit.
2 - étonné.
3 - dévaster.
2 - étonné.
3 - dévaster.
nifal
1 - détruit.
2 - étonné.
2 - étonné.
piel
1 - affligé.
2 - détruire.
2 - détruire.
hifil
1 - étonné.
2 - détruire, désoler, rendre désert.
2 - détruire, désoler, rendre désert.
houfal
1 - désert.
2- être stupéfait.
2- être stupéfait.
hitpael
s'étonner.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
1 - fendre, couper.
2 - vénérer.
2 - vénérer.
piel
percer, trancher.
peal
1 - servir.
2 - travailler.
2 - travailler.
pael
agir.
afel
faire travailler.
hitpeel
1 - fendu.
2 - cultivé.
2 - cultivé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10