1.
הלכה הַלּוֹקֵחַ כְּלֵי תַשְׁמִישׁ מִן הַגּוֹי כול' הַלּוֹקֵחַ כְּלֵי תַשְׁמִישׁ מִן הַגּוֹי דְּבָרִים שֶׁיּוֹדֵעַ שֶׁעוֹשִׂין בָּהֶן אוֹכֶל נֶפֶשׁ כְּגוֹן כּוֹסוֹת מַדִּיחָן וּטְהוֹרִין אֲבָל יוֹרוֹת וְקוֹמְקָמִּים מַגְעִילָן בַּחַמִּין וְכוּלָּן שֶׁנִּשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶן אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִטְבִּיל וְהִגְעִיל וְשָׁף וְלִיבֵּן הֲרֵי אֵילּוּ טְהוֹרִין תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה צָרִיךְ לְהַטְבִּיל כְּהָדָא רִבִּמִּי סְלַק עִם רִבִּי יוּדָן נְשִׂייָא לְחַמְתָּא דְגָדֵר וְשָׁאֲלוֹן כְסַף מִן אִילֵּין דְּאוֹסִינוּס שָׁאֲלוֹן לְרִבִּי יִרְמְיָה אָמַר צָרִיךְ לְהַטְבִּיל לְפִי שֶׁיָּצְאוּ מִטּוּמְאַת הַגּוֹי וְנִכְנְסוּ לְִקְדוּשַּׁת יִשְׂרָאֵל יצא לחוץ ונלמד נַפְקוֹן וְשָׁמְעוֹן רִבִּי _ _ _ בַּר אָחָא שִׁמְעוֹן בַּר בָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לוֹקֵחַ אֲבָל שׁוּאֵל מוּתָּר מֵעַתָּה אֲפִילוּ כֵלִים רִבִּי הוֹשַׁעְיָה זְבִין כֵּלִים וּמַטְבִּילָן:
מְנַתְּזִין
וְשָׁאֲלוֹן
יַעֲקֹב
בַּר
2.
משנה הַלּוֹקֵחַ כְּלֵי תַשְׁמִישׁ מִן הַגּוֹי אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ _ _ _ יַטְבִּיל לְהַגְעִיל יַגְעִיל לְלַבֵּן בָּאוּר יְלַבֵּן הַשְּׁפוּד וְהָאֶסְכָלָה מְלַבְּנָן בָּאוּר וְהַסַּכִּין שָׁפָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''37b''> 37b וְהִיא טְהוֹרָה:
לְהַטְבִּיל
אֶלָּא
וְנִכְנְסוּ
לְִקְדוּשַּׁת
3.
סַכִּין תּוֹכְבָהּ בָּאָרֶץ ג' פְעָמִים _ _ _ רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה הָדָא דְתֵימַר בְּסַכִּין קְטַנָּה אֲבָל בְּסַכִּין גְּדוֹלָה צְרִיכָה לִיבּוּן וְהַלִּיבּוּן צָרִיךְ שֶׁיְּהוּ נִיצּוֹצוֹת מְנַתְּזִין מִמֶּנּוּ:
אֶלָּא
יְלַבֵּן
וְדַייוֹ
שׁוּאֵל
4.
הָכָא אַתּ אָמַר מַדִּיחָן וְהֵן טְהוֹרִין וָכָא אַתּ _ _ _ מַגְעִילָן בַּחַמִּין חוֹמֶר הוּא בְגִיעוּלֵי גּוֹיִם:
יַעֲקֹב
טְהוֹרִין
שׁוּאֵל
אָמַר
1. אִילֵּין ?
chaleur.
ceux-ci.
1 - pièce d'argent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
royaume, règne, dignité royale.
2. ?
3. ג.ע.ל. ?
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
2 - précipiter.
3 - avorter.
paal
rejeter, avoir en abomination.
nifal
être sali, rejeté.
hifil
1 - faillir, avorter.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
shafel
se salir.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
4. פֶּה ?
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
nourriture.
n. pr.
poisson.
5. .ש.מ.ש ?
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
paal
entasser.
nifal
entassé.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9