1. גַּת שֶׁפְּקָקָהּ גּוֹי מִבִּפְנִים אֲסוּרָה וּמִבְּחוּץ _ _ _ שֶׁאֵי אֶפְשַׁר שֶׁלֹּא הָיָה שָׁם שִׁיפָה אַחַת טְלוּלָה וְנוֹגֵעַ בָּהּ וּמְנַסֶּךְ כָּל הַבּוֹר:
מוּתֶּרֶת
דְאַתְּ
עוֹבְדֵי
שֶּׁבַּבּוֹר
2. אֲרָמַייָא נְפַל לְגוֹבָא _ _ _ עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי הוּנָא אָמַר כּוֹבְשִׁין עָלָיו עַד דְּתִזְחֲלוּן גּוֹבָה אָמַר רִבִּי חֲנִינָה יָדָא אוֹשִׁיט אָמַר אַייְתוֹן נִיצְרִין וְזָלְפוּן מִתּוּתֵיהּ יָדֵיהּ:
כַחַמָּה
אֲתַא
וּמִבְּחוּץ
חִייָה
3. הלכה לוֹקְחִין גַּת בְּעוּטָה כול' תַּנֵּי רִבִּי חָנָן וְהוּא שֶׁלֹּא הֶעֱלִים _ _ _ אֶת עֵינָיו מִמֶּנּוּ אֲבַל אִם הֶעֱלִים עֵינָיו מִמֶּנּוּ לֹא בְדָא עַד כְּדוֹן כְּשֶׁהָיָה נוֹטֵל יַיִן וַעֲנָבִים כְּאַחַת וְנוֹתֵן עַל הַתַּפּוּח הָיָה נוֹתֵן אֵילּוּ בִפְנֵי עַצְמָן וְאֵילּוּ בִפְנֵי עַצְמָן אֲפִילוּ מִן מוֹתַר גוֹמָמִיוֹת שֶׁתַּחַת הָאֶשְׁכּוֹלוֹת אֲסוּרוֹת שֶׁבְּצִידֵּיהֶן מוּתָּרוֹת רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הֵן עַצְמָן נַעֲשׂוֹת יַיִן נֶסֶךְ:
זָרָה
בָּא
עוֹבְדָא
יִשְׂרָאֵל
4. משנה לוֹקְחִין גַּת בְּעוּטָה מִן הַנָּכְרִי אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נוֹטֵל בְּיָדוֹ וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַתַּפּוּחַ וְאֵינוֹ נַעֲשֶׂה יֵין נֶסֶךְ עַד שֶׁיֵּרֵד לַבּוֹר יָרַד לַבּוֹר מַה _ _ _ אָסוּר וְהַשְּׁאָר מוּתָּר:
מִשֶּׁיּוֹדֵעַ
כָּל
יֵין
שֶּׁבַּבּוֹר
5. אָמַר רִבִּי זְעוּרָא אִילּוּ הֲוָה כְתִיב כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עוֹבְדֵיהֶם קַשְׁיָא עוֹבְדֵי הַחַמָּה כַחַמָּה וְעוֹבְדֵי הַלְּבָנָה כַלְּבָנָה אֶלָּא כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עוֹשֵׂיהֶם אָמַר רִבִּי מָנָא אִילּוּ הֲוָה כְתִיב כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עוֹבְדֵיהֶם לֹא קַשְׁיָא דִּכְתִיב וְחָפְרָה הַלְּבָנָה וּבוֹשָׁה הַחַמָּה רִבִּי נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי מָנָא עֲתִידָה עֲבוֹדָה זָרָה לִהְיוֹת בָּאָה וְרוֹקֶקֶת בִּפְנֵי עוֹבְדֶיהָ וּמְבַייְשָׁתָן וּבְטֵילָה מִן הָעוֹלָם וּמַה טַעַם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28b''> 28b יֵבוֹשׁוּ כָּל עוֹבְדֵי פֶסֶל רִבִּי נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי מָנָא עֲתִידָה עֲבוֹדָה זָרָה לִהְיוֹת בָּאָה וְכוֹרַעַת לִפְנֵי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וּבְטֵילָה _ _ _ הָעוֹלָם וּמַה טַעַם ישְׁתַּחֲווּ לוֹ כָּל אֱלֹהִים:
וְהָכָא
חָנָן
נַחְמָן
מִן
1. אֲבָל ?
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
1 - mais.
2 - hélas.
n. pr.
1 - parure, ruban.
2 - nouage.
3 - amoncellement.
2. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
élevé, fort.
nifal
élevé, sublime, impénétrable.
piel
protéger, sauver.
poual
protégé.
hifil
élevé.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
paal
1 - voler.
2 - obscurci.
3 - fatigué.
piel
1 - voler.
2 - agiter (une épée).
hifil
jeter un regard.
hitpael
disparaitre, s'envoler.
3. ?
4. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
nifal
1 - pourrir, sécher.
2 - languir.
hifil
1 - pourrir, sécher.
2 - languir.
hitpael
pourrir.
nifal
1 - fort, excessif, énergique.
2 - infecté.
hifil
1 - rendre fort.
2 - persuader.
3 - irriter.
hitpael
se tenir, attendre, subsister, se soulever.
pael
1 - certain.
2 - demeurer.
3 - apprendre.
5. פֶּה ?
soie.
mal.
1 - lieu dévasté, ruiné.
2 - sécheresse.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10