1. כְּתִיב לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם אֱלִילִם וּפֶסֶל וּמַצֵּבָה לֹא תָקִימוּ לָכֶם לֹא הִיא עֲשִׂייָה הִיא קִימָה אָמַר רִבִּי הִילָא עֲשִׁייָה כַתְּחִילָּה קִימָה כָּל שֶׁאִילּוּ תִפּוֹל לֹא _ _ _ כְּתִיב וְנִתַּצְתֶּם אֶת מִזְבְּחוֹתָם וְשִׁבַּרְתֶּם אֶת מַצֵּבוֹתָם וּמְנַיִין לִיתֵּן אֶת הֶאָמוּר בָּזֶה לָזֶה וְאֶת הֶאָמוּר בָּזֶה לָזֶה אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה לִצְדָדִין אִתְאֲמָרַת אוֹ שִׁיבּוּר אוֹ גִידּוּעַ אוֹ נְתִיצָה לְכָל אַחַת וְאַחַת:
בַּר
יְקִימֶינָּה
הָאִישׁ
כּוּלְּהוֹן
2. בַּר קַפָּרָא אַשְׁכָּח חַד עֶיזְקָא צָר חַד טֲלִי אֲרָמַאי הֲוָה פְרִי בַּתְרֵיהּ הֲוָה מָחִי לֵיהּ הֲוָה מֵיקַל לֵיהּ הֲוָה אֲמַר לֵיהּ רוֹק עֲלָהּ וְהוּא לָא מְקַבֵּל עֲלוֹי אַשְׁתִּין עֲלָהּ וְהוּא לָא מְקַבֵּל עֲלוֹי הָדָא אָמְרָה נָכְרִי מְבַטֵּל עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלּוֹ וְשֶׁלַּחֲבֵירוֹ עַל כַּרְחוֹ וְהוּא שֶׁיּוֹדֵעַ טִיב עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלּוֹ הָדָא אָמְרָה עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁעֲבָדָהּ יִשְׂרָאֵל אֵין לָהּ בִּיטּוּל לְעוֹלָם _ _ _ כַעֲבוֹדָה זָרָה שֶׁהִנִּיחוּהָ עוֹבְדֶיהָ וּתְהֵא בְטֵילַה אָמַר רִבִּי זְעִירָא כָּל שֶׁאִילּוּ מֵאֵילֶיהָ הִיא בְטֵילָה יִשְׂרָאֵל מְבַטְּלָהּ וְכָל שֶׁאִילּוּ מֵאֵילֶיהָ אֵינָהּ בְּטֵילָה אֵין יִשְׂרָאֵל מְבַטְּלָהּ:
וְתֵיעָשֶׂה
מִפְּנֵי
יְקִימֶינָּה
שֶׁאִילּוּ
3. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מַצֵּבָה _ _ _ שֶׁהִיא יְחִידִית מִזְבֵּחַ כָּל שֶׁאֲבָנָיו מְרוּבּוֹת חִזְקִיָּה אָמַר מַצֵּבָה כֵּיוָן שֶׁנִּפְגְּמָה בִּיטְלָה מִזְבֵּחַ צָרִיךְ לְפַגֵּם כָּל אֶבֶן וָאֶבֶן מַתְנִיתָא דְחִזְקִיָּה פְלִיגָא עֲלוֹי נָתַצְתָּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ הַנַּח לוֹ שִׁבַּרְתָּ אֶת הַמַּצֵּבָה הַנַּח לָהּ רִבִּי זְעִירָא רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה רִבִּי חִייָה רִבִּי בָּא רִבִּי לָעְזָר בְשֵׁם רַב הוֹשַׁעְיָה בְּשׂוּמוֹ כָּל אַבְנֵי מִזְבֵּחַ כְּאַבְנֵי גִיר מְנוּפָּצוֹת רְדוֹף אַחֲרֵיהֶם עַד שֶׁתְּקַעְקֵעַ בֵּיצָתָם מִן הָעוֹלָם בְּרַם הָכָא שִׁבַּרְתָּ הַמַּצֵּבָה הַנַּח לָהּ נָתַצְתָּ הַמַּצֵּבָה הַנַּח לָהּ:
כָּל
וַחֲכָמִים
עֲלֵיהֶם
לִצְדָדִין
4. עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלְּנָכְרִי אֲסוּרָה מִיָּד לְפִיכָךְ יֵשׁ לָהּ בִּיטּוּל וְשֶׁלְּיִשְׂרָאֵל מִשֶּׁתֵּיעָבֵד לְפִיכָךְ אֵין לָהּ בִּיטּוּל אָמַר רִבִּי זְעִירָא לֵית כָּאן לְפִיכָךְ אֶלָּא אֵין לָהּ בִּיטּוּל _ _ _ לָהּ בִּיטּוּל עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלְּנָכְרִי אֲסוּרָה מִיָּד דִּכְתֵיב אַבֵּד תְּאַבְּדוּן מִיָּד וְשֶׁלְּיִשְׂרָאֵל מִשֶּׁתֵּיעָבֵד דִּכְתִיב אָרוּר הָאִישׁ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה פֶסֶל וּמַסֵּכָה וגו' לִכְשֶׁיָּשִׂים וְאִית דְּמַחְלִפִין לֵיהּ עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלְּיִשְׂרָאֵל אֲסוּרָה מִיָּד דִּכְתִיב אָרוּר הָאִישׁ וְשֶׁלְּנָכְרִי עַד שֶׁתֵּיעָבֵד דִּכְתִיב אַבֵּד תְּאַבְּדוּן אֶת כָּל הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר עָבְדוּ שָׁם הַגּוֹיִם רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן בְשֵׁם שְׁמוּאֵל שָׁמַע לוֹן מִן הַדַא אִם יָרַשְׁתּוֹ כְּשֶׁהוּא אֱלוֹהַּ בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ וְאִם לָאו אֲשֶׁר אַתֶּם יֹרְשִׁים אֹתָם אֶת אֱלֹהֵיהֶם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27a''> 27a רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי שָׁמַע לוֹן מִן הָדָא לֹא תַחְמוֹד כֶּסֶף וְזָהָב עֲלֵיהֶם אַתְּ אֵין אַתְּ חוֹמֵד וְלוֹקֵחַ אֲחֵרִים חוֹמְדִין וְאַתְּ לוֹקֵחַ:
וְיֵשׁ
תַחְמוֹד
לָכֶם
שֶׁנִּפְגְּמָה
5. משנה _ _ _ מְבַטְּלָהּ קָטַע רֹאשׁ אוֹזְנָהּ רֹאשׁ חוֹטְמָהּ רֹאשׁ אֶצְבָּעָהּ פְּחָסָהּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא חִיסֵּירָהּ בִּיטְּלָהּ רָקַק בְּפָנֶיהָ הִשְׁתִּין בְּפָנֶיהָ גֵּרְרָהּ וְזָרַק בָּהּ אֶת הַצּוֹאָה הֲרֵי זוֹ אֵינָהּ בְּטֵילָה מְכָרָהּ אוֹ מִישְׁכְּנָהּ רִבִּי אוֹמֵר בִּיטֵּל וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא בִיטֵּל:
שֶׁאִילּוּ
הָא
שִׁיבּוּר
כֵּיצַד
1. .ה.ל.כ ?
paal
épargner, avoir pitié.
paal
être amoureux.
hifil
fleurir.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
2. .נ.ת.נ ?
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
paal
1 - inventer.
2 - attacher.
3 - ajouter.
nifal
1 - se consacrer.
2 - importuner.
3 - être attaché.
piel
s'occuper.
poual
soigné, patient.
peal
1 - coller.
2 - calomnier.
hitpeel
1 - attaché.
2 - s'occuper.
3. אַיִל ?
1 - bélier.
2 - homme fort, D.
3 - frontispice, porte.
4 - espèce d'arbre.
5 - plaine.
1 - oreillers, chevet du lit.
2 - couronne, dignité.
n. pr.
tenue, prise, occupation.
4. נְתִיצָה ?
découpage, destruction, ruine.
1 - action de se laver les mains.
2 - action de prendre.
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10