1. משנה כֵּיצַד מְבַטְּלָהּ קָטַע רֹאשׁ אוֹזְנָהּ רֹאשׁ חוֹטְמָהּ _ _ _ אֶצְבָּעָהּ פְּחָסָהּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא חִיסֵּירָהּ בִּיטְּלָהּ רָקַק בְּפָנֶיהָ הִשְׁתִּין בְּפָנֶיהָ גֵּרְרָהּ וְזָרַק בָּהּ אֶת הַצּוֹאָה הֲרֵי זוֹ אֵינָהּ בְּטֵילָה מְכָרָהּ אוֹ מִישְׁכְּנָהּ רִבִּי אוֹמֵר בִּיטֵּל וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא בִיטֵּל:
מְקַבֵּל
לְעוֹלָם
יָרַשְׁתּוֹ
רֹאשׁ
2. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מַצֵּבָה כָּל שֶׁהִיא יְחִידִית מִזְבֵּחַ כָּל שֶׁאֲבָנָיו מְרוּבּוֹת חִזְקִיָּה אָמַר מַצֵּבָה כֵּיוָן שֶׁנִּפְגְּמָה בִּיטְלָה מִזְבֵּחַ צָרִיךְ לְפַגֵּם כָּל אֶבֶן וָאֶבֶן מַתְנִיתָא דְחִזְקִיָּה פְלִיגָא עֲלוֹי נָתַצְתָּ אֶת הַמִּזְבֵּחַ _ _ _ לוֹ שִׁבַּרְתָּ אֶת הַמַּצֵּבָה הַנַּח לָהּ רִבִּי זְעִירָא רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי הוֹשַׁעְיָה רִבִּי חִייָה רִבִּי בָּא רִבִּי לָעְזָר בְשֵׁם רַב הוֹשַׁעְיָה בְּשׂוּמוֹ כָּל אַבְנֵי מִזְבֵּחַ כְּאַבְנֵי גִיר מְנוּפָּצוֹת רְדוֹף אַחֲרֵיהֶם עַד שֶׁתְּקַעְקֵעַ בֵּיצָתָם מִן הָעוֹלָם בְּרַם הָכָא שִׁבַּרְתָּ הַמַּצֵּבָה הַנַּח לָהּ נָתַצְתָּ הַמַּצֵּבָה הַנַּח לָהּ:
הַנַּח
שֶׁנֶּחֱשָׁד
בִּיטְּלוֹ
לֵית
3. רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לְבַר דְּרוֹסַיי חוּת וּתְבַר כָּל אִילֵּין צְלָמַייָא דְּגַו דֵּימוֹסִיֹן וּנְחַת וּתְבַר כּוּלְּהוֹן פָּרָא חַד וְלָמָּה כֵן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן מִפְּנֵי שֶׁנֶּחֱשָׁד יִשְׂרָאֵל אַחֵר _ _ _ מַקְטִיר עָלָיו:
אֲחֶרֶת
תְּאַבְּדוּן
לִהְיוֹת
לָכֶם
4. כְּתִיב לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם אֱלִילִם וּפֶסֶל וּמַצֵּבָה לֹא תָקִימוּ לָכֶם לֹא הִיא עֲשִׂייָה הִיא קִימָה אָמַר רִבִּי הִילָא עֲשִׁייָה כַתְּחִילָּה קִימָה כָּל שֶׁאִילּוּ תִפּוֹל לֹא יְקִימֶינָּה כְּתִיב _ _ _ אֶת מִזְבְּחוֹתָם וְשִׁבַּרְתֶּם אֶת מַצֵּבוֹתָם וּמְנַיִין לִיתֵּן אֶת הֶאָמוּר בָּזֶה לָזֶה וְאֶת הֶאָמוּר בָּזֶה לָזֶה אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה לִצְדָדִין אִתְאֲמָרַת אוֹ שִׁיבּוּר אוֹ גִידּוּעַ אוֹ נְתִיצָה לְכָל אַחַת וְאַחַת:
וְנִתַּצְתֶּם
שֶׁתְּקַעְקֵעַ
שֶׁתֵּיעָבֵד
רְדוֹף
5. רַב אָמַר בִּימוֹס לָא בְטִיל _ _ _ אִם בִּיטְּלוֹ בָטֵל מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרַב תַּמָּן הוּא אָמַר מִזּוֹ הַמַּתִּיךְ כּוֹס לָעֲבוֹדָה זָרָה נֶאֱסָר מִיָּד וְהָכָא אַתְּ אָמַר הָכֵין כָּאן בְּשֶׁקִּיטֵּר וְכָאן בְּשֶׁלֹּא קִיטֵּר וַאֲפִילוּ תֵימַר כָּאן וְכָאן בְּשֶׁקִּיטֵּר רַב כְּדַעְתֵּיהּ דְּרַב אָמַר מִזּוֹ הַמַּתִּיךְ כּוֹס לָעֲבוֹדָה זָרָה נֶאֱסָר מִיָּד:
כָּאן
אַחֵר
כְּאַבְנֵי
הָא
1. פָּנִים ?
peau du raisin.
n. pr.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2. בִּימוּס ?
plate-forme surélevée, haut-lieu.
douleur, peine.
1 - obscur.
2 - rétréci.
3 - guérison, adoucissement.
vin, ivresse.
3. .כ.ת.ב ?
paal
faire des présents, corrompre un juge.
paal
1 - emprunter.
2 - accompagner, être uni.
nifal
accompagner, s'attacher.
piel
accompagner.
hifil
prêter.
hitpael
être escorté.
peal
se joindre.
pael
escorter.
afel
accompagner.
paal
1 - dépouiller.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
nifal
1 - déshabillé.
2 - redressé.
3 - plat.
piel
1 - dépouiller.
2 - aplanir.
hifil
1 - dépouiller.
2 - ôter,.
houfal
1 - dépouillé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
hitpael
1 - ôter ses habits.
2 - se développer.
shafel
ôter ses habits.
nitpael
ôter ses habits.
peal
ôter ses habits.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
4. מָקוֹם ?
n. pr.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
n. patron.
5. אֶבֶן ?
1 - pierre.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
pousse, ce qui croît de soi-même.
n. pr.
lit, lieu de repos, couche.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10