1. וָמַר רִבִּי יוּדָן אָבוֹי _ _ _ מַתַּנְייָה אִם הָיוּ מוּנָּחִין בִּמְקוֹמָן כְּמִי שֶׁהוּא עָתִיד לְהַחֲזִירָן לְכָלְייָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a וְאֵילּוּ בִמְקוֹמָן:
דְרִבִּי
בְּאוּמָּן
יוֹנָתָן
מַעֲלָה
2. הלכה עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלְּנָכְרִי אֲסוּרָה מִיָּד כול' _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר בְּאוּמָּן שֶׁעוֹשֶׂה לִמְכּוֹר לַשּׁוּק הִיא מַתְנִיתָא שֶׁכֵּיוָן שֶׁגְּמָרָהּ דָּבָר בָּרִיא שֶׁהִשְׁתַּחֲוֶה לָהּ רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי אִם דָּבָר בָּרִיא שֶׁהִשְׁתַּחֲוֶה לָהּ בְּדָא תַנִּינָן עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלְּנָכְרִי אֲסוּרָה מִיָּד וְשֶׁלְּיִשְׂרָאֵל מִשֶּׁתֵּיעָבֵד:
קַרְקַע
עֲנָבִים
רִבִּי
הֲוָה
3. משנה עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁל נָכְרִי אֲסוּרָה מִיָּד וְשֶׁל יִשְׂרָאֵל מִשְּׁתֵּיעָבֵד נָכְרִי מְבַטֵּל עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלֹּן וְשֶׁל יִשְׂרָאֵל וְיִשְׂרָאֵל אֵינוֹ מְבַטֵּל עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁל נָכְרִי _ _ _ עֲבוֹדָה זָרָה בִּיטֵּל מְשַׁמְּשֶׁיהָ בִּיטֵּל מְשַׁמְּשֶׁיהָ מְשַׁמְּשֶׁיהָ מְבוּטָּלִין וְהִיא אֲסוּרָה:
הַמְבַטֵּל
ווָה
לִמְכּוֹר
גוֹבֶה
4. הלכה עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁהָיָה לָהּ גִינָּה כול' כֵּינִי מַתְנִיתָא בְּטוֹבַת _ _ _ וְשֶׁלֹּא בְטוֹבַת הַכּוֹמָרִין חָלִילִין שֶׁלָּעֲבוֹדָה זָרָה אָסוּר לְמוֹכְרָן אִם הָיוּ מַעֲלִין שָׂכָר לַמְּדִינָה אַף עַל פִּי שֶׁעוֹשִׂין בָּהֶן צוֹרֶךְ לָעֲבוֹדָה זָרָה מוּתָּר לְמוֹכְרָן חָנוּת שֶׁלָּעֲבוֹדָה זָרָה אָסוּר לְשׂוֹכְרָהּ אִם הָיְתָה מַעֲלָה שָׂכָר לַמְּדִינָה אַף עַל פִּי שֶׁעוֹשִׂין בָּהּ צוֹרֶךְ לָעֲבוֹדָה זָרָה מוּתָּר לְשׂוֹכְרָהּ הַגּוֹבֶה לְשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה אָסוּר לִיתֵּן לוֹ אִם הָיָה מַעֲלֶה שָׂכָר לַמְּדִינָה אַף עַל פִּי שֶׁהוּא גוֹבֶה לְשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה מוּתָּר לִיתֵּן לוֹ וּמַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן הָיָה שֶׁלָּהּ וְשֶׁל אֲחֵרִים נֶהֱנִין מֵהֶן בְּטוֹבָה וְשֶׁלֹּא בְטוֹבָה:
בָּא
לֵיהּ
לְשֵׁם
הַכּוֹמָרִין
5. כֵּיצַד הוּא מְבַטְּלָהּ רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא דְּאָמַר בְּרוֹק וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה אַבְנֵי מֶרְקוּלִיס שֶׁנִּתְפַּזְּרוּ אֵין לָהֶן בִּטּוּל אָמַר רִבִּי פִינְחָס כָּאן בְּנִזְרָקוֹת לָהּ וְכָאן בְּשֶׁאֵין נִזְרָקוֹת לָהּ כְּהָדָא רִבִּי שִׁמְעוֹן בְּרִבִּי הֲוָה לֵיהּ מֶרְקוּלִיס גַּו חַקְלָא אֲתַא גַבֵּי בּוּרְגָּנָרֵהּ אֲמַר לֵיהּ בְּגִין דִּשְׁמָעִית דְּאַרְכוֹנָה בָעֵי מֵיעֲבוֹר הָכָא לְמָחָר אֶלָּא בְחַיֶּיךָ _ _ _ מֵרִים אִילֵּין כֵּיפַייָא מִן דְּרָמוֹן אֲזַל בָּעֵי מֵיסָבִינוֹן אֲמַר לֵיהּ דִּידִי אִינּוּן שָׁמַע רִבִּי חִייָה בַּר ווָה וָמַר וְאִית לְאִימֵּיהּ בַּר וְלֹא רִבִּי חִייָה רַבָּה תַנִּיתָהּ אֶלָּא מִן דִּשְׁמָעָהּ מִינֵּיהּ חִזֵּק וּקְבָעָהּ:
שְׁמַע
אִילֵּין
דְאַתְּ
מֵהֶן
1. בָּרִיא ?
1 - maïs, semoule de maïs.
2 - n. pr.
chaleur excessive, lieu sec et aride, ardeur du soleil.
1 - fort, sain.
2 - gras.
3 - sûr.
1 - contenu.
2 - multitude, assemblée.
3 - plénitude.
4 - pafois : verbe remplir (מלא).
5 - parfois : לֹא + מְ.
2. גַּב ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. שֶׁל ?
le miséricordieux.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
famine, sécheresse.
4. מְדִינָה ?
province.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10