1.
לֵית הָדָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁנִּשְׁתַּבְּרָה אֲסוּרָה לֹא כֵן סָבְרִינָן מֵימַר אִם בְּשֶׁאֵינוֹ עָתִיד לְהַחֲזִירָן לְכִלְייָן דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר תִּיפְתַּר בָּעֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלְּיִשְׂרָאֵל לֵית הָדָא פְלִיגָא עַל רַב דְּרַב אָמַר לְצוֹרְכָהּ הִיא _ _ _ וּשְׁפָיֶיהָ מוּתָּרִין עוֹד הִיא תִּיפְתַּר בָּעֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלְּיִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי מַה הַכֹּל פּוֹרְשִׁין הִימֶּינָּהּ מִפְּנֵי שֶׁנִּיבּוּלָהּ רַע:
פּוֹרְשִׁין
כָּל
אֲסוּרָה
לָעֲבוֹדָה
2.
_ _ _ נָטַל מִמֶּנָּה עֵצִים כול' אָמַר רַב חַסְדַּאי בִּסְתָם חֲלוּקִין מָה נָן קַייָמִין אִם לְהַסִּיק דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר אִם לְעַשֵּׁן דְּבְרֵי הַכֹּל אָסוּר אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בִּסְתָם:
שְׁתֵּי
צוּרָה
מֵימַר
הלכה
3.
תַּנֵּי הִרְכִּיב נוֹטֵל מַה שֶׁהִרְכִּיב אָמַר רִבִּי יַנַּאי וְהוּא שֶׁהִרְכִּיב בָּהּ לָעֲבוֹדָה זָרָה רִבִּי _ _ _ בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר וְהוּא שֶׁהֶעֱמִיד בָּהּ עֲבוֹדָה זָרָה:
מְחוּוֶרֶת
הִסִּיק
הִילָא
שָׁלשׁ
4.
משנה נָטַל מִמֶּנָּה עֵצִים אֲסוּרִין בַּהֲנָייָה הִסִּיק בָּהֶן אֶת הַתַּנּוּר אִם חָדָשׁ יוּתָּץ וְאִם יָשָׁן יוּצַּן אָפָה בוֹ אֶת הַפַּת הַפַּת אֲסוּרָה בַהֲנָייָה נִתְעָרְבָה בַאֲחֵרוֹת כּוּלָּן אֲסוּרוֹת בַּהֲנָאָה רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר _ _ _ הֲנָייָה לְיָם הַמֶּלַח אָמְרוּ לוֹ אֵין פִּדְיוֹן לַעֲבוֹדָה זָרָה:
גִּדְּעוֹ
יוֹלִיךְ
נוֹטֵל
בְּשֶׁאֵינוֹ
5.
_ _ _ לֹא יֵשֵׁב בְּצִילָּה וְאִם יָשַׁב טָהוֹר וְלֹא יַעֲבוֹר תַּחְתֶּיהָ וְאִם עָבַר תַּחְתֶּיהָ טָמֵא הָיְתָה גוֹזֶלֶת אֶת הָרַבִּים וְעָבַר תַּחְתֶּיהָ טָהוֹר וְזוֹרְעִים תַּחְתֶּיהָ יְרָקוֹת בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים אֲבָל לֹא בִּימוֹת הַחַמָּה וְהַחַזְרִין לֹא בִּימוֹת הַחַמָּה וְלֹא בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף לֹא יְרָקוֹת בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים מִפְּנֵי שֶׁהַנְּבִייָּה נוֹשֶׁרֶת עֲלֵיהֶן וְהֹוָה לָהֶן לְזֶבֶל:
משנה
בֶּן
הַמֵּתִים
מִפְּנֵי
1. תַּמָּן ?
n. pr.
là-bas.
n. pr.
n. pr.
2. ?
3. ח.ו.ר. ?
paal
1 - devenir pâle.
2 - être peu nombreux.
2 - être peu nombreux.
piel
1 - blanchir.
2 - élucider.
2 - élucider.
poual
1 - clair.
2 - blanchi.
2 - blanchi.
hitpael
devenir clair.
peal
être pâle.
pael
1 - blanchir.
2 - être évident.
2 - être évident.
afel
blanchir.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
paal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
hifil
1 - créer l'étonnement.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
houfal
surpris.
hitpael
1 - s'étonner.
2 - étonner.
2 - étonner.
peal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10