1.
תַּנֵּי רִבִּי בּוֹרְקַי קוֹמֵי רִבִּי מָנָא מְלַמֵּד שֶׁלֹּא הִנִּיחוּ הַכְּנַעֲנִים לֹא הַר וְלֹא גִבְעָה שֶׁלֹּא עָבְדוּ עָלָיו וְלֹא כֵן סָבְרִנָן מֵימַר דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רוּחַ חַיִּים אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ אָסוּר לָהֶדְיוֹט אָסוּר לַגְּבוֹהַּ בֵּית הַבְּחִירָה _ _ _ נִבְנֶה עַל פִּי נָבִיא וַיַּעַל דָּוִיד בִּדְבַר גָּד אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד יְי:
דִּלֹא
דָבָר
אֵיכָן
מָחוּוֶרֶת
2.
הלכה מִי שֶׁהָיָה בֵיתוֹ סָמוּךְ לְבֵית עֲבוֹדָה זָרָה כול' כָּתוּב תּוֹעֵבָה בְנִידָּה וְכָתוּב תּוֹעֵבָה בִשְׁרָצִים וְכָתוּב תּוֹעֵבָה בָעֲבוֹדָה זָרָה בָּנִידָּה כִּי כָּל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה מִכֹּל הַתּוֹעֵבוֹת בִּשְׁרָצִים לֹא תֹאכַל כָּל תּוֹעֵבָה בָּעֲבוֹדָה זָרָה וְלֹא תָבִיא תוֹעֵבָה אֶל בֵּיתֶךָ אֲבָל אֵינִי יוֹדֵעַ לְאֵי זוֹ דָבָר הוּקְשָׁה רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר לְתוֹעֵבָה דְנִידָּה הוּקְשָׁה מַה הַנִּידָּה מְטַמֵּא בְמַשָּׂא אַף עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמֵּא בְמַשָּׂא אוֹ מַה הַנִּידָּה מְטַמֵּא עַל גַּב אֶבֶן מְסַמֵּא אַף עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמֵּא בְאֶבֶן מְסַמֵּא רִבִּי זְרִיקָא בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה וְאִית אָמְרִין לָהּ בְּשֵׁם רַב חִסְדָּא מוֹדֶה רִבִּי עֲקִיבָה לַחֲכָמִים שֶׁאֵין עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמֵּא בְאֶבֶן מְסַמֵּא וְרַבָּנִן אָמְרֵי לְתוֹעֵבָה שֶׁבִּשְׁרָצִים הוּקְשָׁה מַה הַשֶּׁרֶץ מְטַמֵּא בְהֵיסֵט אַף עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמֵּא בְהֵיסֵט אוֹ מַה הַשֶּׁרֶץ מְטַמֵּא בְכַעֲדָשָׁה יָכוֹל אַף עֲבוֹדָה זָרָה תְטַמֵּא בְכַעֲדָשָׁה רִבִּי זְעִירָא רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן רִבִּי לָעְזָר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן וַיִּצָּמְדוּ לְבַעַל פְּעוֹר וַיֹּאכְלוּ זִבְחֵי מֵתִים מַה הַמֵּת מְטַמֵּא בִכְזַיִת אַף עֲבוֹדָה זָרָה תְטַמֵּא בִּכְזַיִת אוֹ מַה הַמֵּת מְטַמֵּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22a''> 22a מִשֶּׁיכְנִיס רָאשֵׁי אֶצְבָּעוֹתָיו יָכוֹל אַף עֲבוֹדָה זָרָה מִשֶּׁיַכְנִיס רָאשֵׁי אֶצְבָּעוֹתָיו נְתִיצָה נְתִיצָה גָמַר מִבַּיִת הַמְנוּגָּע מַה בַּיִת הַמְנוּגָּע מִשֶּׁיַכְנִיס רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ אַף עֲבוֹדָה זָרָה מִשֶּׁיַכְנִיס רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ אָמַר רִבִּי חֲנִינָה זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאֵין טוּמְאַת עֲבוֹדָה זָרָה מְחוּוֶרֶת דִּלֹא כֵן מַקִּישָׁהּ לַקַּלִּים וְאֵינָהּ מַקִּישָׁהּ לַחוֹמָרִין אָמַר רִבִּי מָנָא מָחוּוֶרֶת הִיא וְלָמָּה הוּא מַקִּישָׁהּ לָמֵת וּלְשֶׁרֶץ לְלַמֵּד מִמֶּנָּהּ לַקַּלִּים שֶׁבָּהּ הָדָא דְאַתְּ אָמַר בַּעֲבוֹדָה זָרָה שְׁבוּרָה אֲבָל בַּעֲבוֹדָה זָרָה שְׁלֵימָה כָּל שֶׁהִיא דָּמַר רִבִּי יּוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן רָב חָמָא בַּר גּוֹרִיוֹן בְּשֵׁם רב בַּעַל _ _ _ גְּוִייָה הֲוָה וּכְאָפוּן הֲוָה וּמָה טַעַם וַיָּשִׂימוּ לָהֶם בַּעַל בְּרִית לֵאלֹהִים:
כֵּיצַד
זְרִיקָא
רֹאשׁ
אֲנָן
3.
מַה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה תַּעֵב תְּתַעֲבֶנּוּ כְּנִידָּה מַה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִן שַׁקֵּץ תְּשַׁקְּצֶנּוּ כְשֶׁרֶץ מַה מְקַייְמִין רַבָּנִן טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי עֲקִיבָה תַּעֵב תְּתַעֲבֶנּוּ צָאֵהוּ נַבְּלֵיהוּ מָה הֵן לְרַבָּנִין נַבְּלֵיהוּ רִבִּי שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ _ _ _ רִבִּי לָעְזָר צֵא תֹּאמַר לוֹ אֶת שֶׁקּוֹרִין אוֹתוֹ פְּנֵי אֱלוֹהַּ קוֹרִין אוֹתוֹ פְּנֵי כֶלֶב עֵין כּוֹס קוֹרִין אוֹתוֹ עֵין קוֹץ גָּדִייָה קוֹרִין אוֹתוֹ גָלִייָה רִבִּי תַנְחוּמָא בָּעֵי רִבִּי הוּנָא כָּתוּב הָעַי אֲשֶׁר עִם בֵּית אָוֶן מִקֶּדֶם לְבֵית אֵל מִקֶּדֶם קוֹרִין אוֹתוֹ בֵּיתְאֵל וְעַכְשָׁיו קוֹרִין אוֹתוֹ בֵּית אָוֶן תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר לֹא רָצָה לִקָרוֹת עוֹמְדָה קוֹרִין אוֹתוֹ עֲמִידָה וְצַווְחִין לִדְהוֹן שֶׁלְּמֵימֵי רַגְלַיִם עֲמִידָה מַה מְקַייְמִין רַבָּנִין צֵא תֹּאמַר לוֹ רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי אַבִּין רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רַב יוֹסֵף מְנַיִין שֶׁאֵין אוֹמְרִים לָאָדָם צֵא עַד שֶׁיִּכָּנֵס רֹאשׁוֹ וְרוּבּוֹ:
בְשֵׁם
תַנְחוּמָא
וּפוֹדֶה
לָהּ
4.
אָמַר רִבִּי עֲקִיבָה אֲנִי אוֹבִין לְפָנֶיךָ כול' אֲנָן תַּנִּינָן אוֹבִין _ _ _ תַּנֵּי אוֹבִיל לְפָנֶיךָ מָאן דָּמַר אוֹבִין נָבִין וּמָאן דָּמַר אוֹבִיל נְיַיבֵּל:
בָּעֵי
אִית
לְתוֹעֵבָה
תֹאכַל
5.
משנה מִי שֶׁהָיָה בֵיתוֹ סָמוּךְ לְבֵית עֲבוֹדָה זָרָה וְנָפַל אָסוּר לִבְנוֹתוֹ כֵּיצַד יַעֲשֶׂה כּוֹנֵס בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ וּבוֹנֶה הָיָה שֶׁלּוֹ וְשֶׁל עֲבוֹדָה זָרָה נִדּוֹן מֶחֱצָה לְמֶחֱצָה אֲבָנָיו וְעֵצָיו וַעֲפָרוֹ מְטַמְּאִין כַּשֶּׁרֶץ שֶׁנֶּאֱמַר שַׁקֵּץ תְּשַׁקְּצֶנּוּ _ _ _ רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר כַּנִּדָּה שֶׁנֶּאֱמַר תִּזְרֵם כְּמוֹ דָוָה צֵא תֹּאמַר לוֹ מַה הַנִּידָּה מְטַמֵּא בְמַשָּׂא אַף עֲבוֹדָה זָרָה מְטַמֵּא בְמַשָּׂא:
דְּרַבָּנִן
וגו'
כַּנִּדָּה
וְרִבִּי
1. אִית ?
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
n. pr.
2. הֵיכָן ?
n. pr.
haut, ciel.
collier.
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
3. בַּיִת ?
tremblement, balancement.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
rappel, évocation.
4. שֶׁרֶץ ?
1 - jeune, petit.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
louange.
reptile.
cri, plainte.
5. .ש.ב.ר ?
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
fermer.
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10