1. הַמּוֹצֵא עֲבוֹדָה זָרָה רַב אָמַר מְשַׁבְּרָהּ אֵבֶר אֵבֶר וְהִיא בְטֵילָה וּשְׁמוּאֵל _ _ _ אֵינָהּ בְטֵילָה לְעוֹלָם:
אָמַר
צָיְירִין
בֵּית
אֲפִילוּ
2. מָתִיב רִבִּי יוֹסֵי לְרַבָּנִן וְהָכְתִיב אֶת חַטַּאתְכֶם אֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם אֶת הָעֵגֶל אָמְרוּ _ _ _ מְלַמֵּד שֶׁהָיָה מְבַקֵּשׁ לְבוֹדְקָן כְּשֵׁם שֶׁבּוֹדְקִין אֶת הַסּוֹטוֹת וַיִּזֶר עַל פְּנֵי הַמַּיִם אָמַר לוֹן וְהָכְתִיב וְגַם מַעֲכָה אֵם אַסָּא הַמֶּלֶךְ הֵסִירֶהָ מִגְּבִירָה אָמְרוּ לוֹ מִשָּׁם רְאָייָה וַיִּכְרֹת אָסָא וגו' אָמַר לוֹן וְהָכְתִיב וכִּתַּת נְחַשׁ הַנְּחוֹשֶׁת וְכִי עֲבוֹדְה זָרָה הִיא וַהֲלֹא מֹשֶׁה עֲשָׂאוֹ אֶלָּה מְלַמֵּד שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל טוּעִין אַחֲרָיו עַד שֶׁבָּא חִזְקִיָּהוּ וְהֶעֱבִירוֹ:
לֵיהּ
אֲפִילוּ
בְּיָדוֹן
אַסָּא
3. כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר וַיַּעַזְבוּ שָׁם אֶת עֲצַבֵּיהֶם וַיִּשָּׂ‌אֵם דָּוִד וַאֲנָשָׁיו וְכָתוּב אַחֵר אוֹמֵר וַיֹּאמֶר דָּוִד וַיִּשָּׂרְפוּ בָּאֵשׁ רִבִּי יוֹסֵי בַּר חַלְפוּתָה וְרַבָּנִן רִבִּי יוּסֵי בַּר חַלְפוּתָה אוֹמֵר מַה שֶׁהָיָה שֶׁלְּמַתֶּכֶת וַיִּשָּׂאֵם דָּוִד _ _ _ וּמַה שֶׁהָיָה שֶׁלְּעֵץ וַיֹּאמֶר דָּוִד וַיִּשָּׂרְפוּ בָּאֵשׁ וְרַבָּנִן אָמְרֵי מַה שֶׁהָיָה אִיתַי הַגִּיתִּי מְבַטֵּל וַיִּשָּׂאֵם דָּוִד וַאֲנָשָׁיו וּמַה שֶׁלֹּא הָיָה מְבַטֵּל וַיֹּאמֶר דָּוִד וַיִּשָּׂרְפוּ בָּאֵשׁ מַה מְקַייֵם רִבִּי יוּסֵי בֶּן חַלְפוּתָא וַיִּשָּׂאֵם דָּוִד וַאֲנָשָׁיו נְטָלוּם בִּשְׂפָיָיו:
הַמְבוּזִּין
עָרוֹם
וַאֲנָשָׁיו
בּוֹ
4. רִבִּי אַבִּין בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוּן _ _ _ אָמְרָה בְּשֶׁאֵין עֲלֵיהֶן בָּסִיס אֲבָל יֶשׁ עֲלֵיהֶן בָּסִיס אֲנִי אוֹמֵר מִן הַשְּׁבָרִים בָּאוּ:
יָד
הָדָא
דְּרִבִּי
בּוֹ
5. שְׁמוּאֵל אָמַר כּוֹס בָּסִיס לִדְרָקוֹן אָסוּר וּדְרָקוֹן _ _ _ לַכּוֹס מוּתָּר רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב שִׁבְרֵי דְּרָקוֹן הֲרֵי אֵילּוּ מוּתָּרִין דָּרָקוֹן שָׁלֵם וְנִשְׁבַּר הֲרֵי אֵילּוּ אֲסוּרִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19b''> 19b וּשְׁבוּרִים מִן הַשָּׂלֵם בָּאוּ רִבִּי חִזְקְיָּה בְשֵׁם רַב כֵּינִי רָאָה אוֹתָן מִשְׁתַּחֲוִים לִדְרַקוֹן שָׁלֵם וְנִשְׁבַּר אֲסוּרִין:
בָּסִיס
וַאֲנָשָׁיו
חַלְפוּתָה
נֶאֱמַר
1. .א.מ.ר ?
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.

* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.

* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.

* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
piel
façonner en réseau, enchâsser (des pierres précieuses).
poual
serti.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. מָמוֹן ?
n. pr.
n. pr.
au contraire.
argent.
3. ?
4. קֶרִי ?
1 - accident.
2 - avec un esprit de contrariété.
3 - liquide séminal.
4 - contre.
voie, chemin.
vision, vue, aspect.
récompense, rétribution.
5. צִיץ ?
aloës (bois aromatique).
n. pr.
1 - lame que le grand prêtre portait sur le front.
2 - aile.
3 - fleur.
4 - frange.
5 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10