1. שְׁמוּאֵל אָמַר כּוֹס בָּסִיס לִדְרָקוֹן אָסוּר וּדְרָקוֹן בָּסִיס לַכּוֹס מוּתָּר רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב שִׁבְרֵי דְּרָקוֹן הֲרֵי אֵילּוּ מוּתָּרִין דָּרָקוֹן שָׁלֵם וְנִשְׁבַּר הֲרֵי אֵילּוּ אֲסוּרִין <i data _ _ _ Pages'' data value=''19b''> 19b וּשְׁבוּרִים מִן הַשָּׂלֵם בָּאוּ רִבִּי חִזְקְיָּה בְשֵׁם רַב כֵּינִי רָאָה אוֹתָן מִשְׁתַּחֲוִים לִדְרַקוֹן שָׁלֵם וְנִשְׁבַּר אֲסוּרִין:
וַהֲווַת
overlay=''Vilna
בָּרִיא
עָלָיו
2. כָּתוּב וְאַנְשֵׁי בָבֶל עָשׂוּ אֶת סוּכּוֹת בְּנוֹת תַּרְנְגוֹלְתָא וּפְרַחֶיהָ וְאַנְשֵׁי כוּת עָשׂוּ אֶת נֵרְגַל רִיגְלֵיהּ דְּיַעֲקֹב וְרִיגְלֵיהּ דְּיוֹסֵף נִחַשְׁתִּי וַיְבָרֲכֵנִי יְי בִּגְלָלֶךָ וַיְבָרֶךְ יְי אֶת בֵּית הַמִּצְרִי בִּגְלַל יוֹסֵף וְאַנְשֵׁי חֲמָת עָשׂוּ אֶת אֲשִׁימָה אִימְרָא כְּמַה דְתֵימַר וְכִפֶּר עָלָיו הַכֹּהֵן בְּאֵיל הָאָשָׁם הָעַוִּים _ _ _ נִבְחַן כַּלְבָּא וְאֶת תַּרְתָּק חֲמָרָא וְהַסְפַרְוִים שׁוֹרְפִים אֶת בְּנֵיהֶם בָּאֵשׁ טַווְסָא וּפִיסְיוֹנֶי:
עָשׂוּ
הַמֶּלַח
הַמִּפְתָּן
מְלַמֵּד
3. עֲבוֹדָה זָרָה שֶׁנִּשְׁבְּרָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֲסוּרָה רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר מוּתֶּרֶת מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּעָתִיד לְהַחֲזִירָן לְכֶלְייָן דִּבְרֵי הַכֹּל אָסוּר אִם בְּשֶׁאֵינוֹ עָתִיד לְהַחֲזִירָן לְכֶלְייָן _ _ _ הַכֹּל מוּתָּר אֶלָּא כִי אֲנָן קַייָמִין בִּסְתָם רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר סְתָם כְּמִי שֶׁעָתִיד לְהַחֲזִירָן לְכֶלְייָן רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר סְתָם כְּמִי שֶׁאֵין עָתִיד לְהַחֲזִירָן לְכֶלְייָן אָמַר רִבִּי יוּדָן אָבִיו שֶׁל רִבִּי מַתַּנְייָה אִם הָיוּ מוּנָּחִין בִּמְקוֹמָן כְּמִי שֶׁעָתִיד לְהַחֲזִירָן לְכֶלְייָן מָתִיב רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לְרִבִּי וְהָא כְתִיב עַל כֵּן לֹא יִדְרְכוּ כֹהֲנֵי דָגוֹן עַל מִפְתַּן דָּגוֹן אָמַר לֵיהּ מְלַמֵּד שֶׁהָיוּ נוֹהֲגִין בְּמִפְתַּן יוֹתֵר מִדָּגוֹן רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּרַ בָּא אָמַר אוּמּוֹת הָעוֹלָם עָשׂוּ מִפְתָּן אֶחָד יִשְׂרָאֵל עָשׂוּ כַמָּה מִפְתָנִים וּמַה טַעַם וּפָקַדְתִּי עַל הַדּוֹלֵג עַל הַמִּפְתָּן:
אָבִיו
לָקִישׁ
שֶׁלְּךָ
דִּבְרֵי
4. משנה שָׁאַל פְּרִקְלוֹס בֶּן פְּלוֹסְלוֹס אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל בְּעַכּוֹ שֶׁהָיָה רוֹחֵץ בַּמֶּרְחָץ שֶׁל אַפְרוֹדִיטֵי אָמַר לוֹ כָּתוּב בְּתוֹרתְכֶם וְלֹא יִדְבַּק בְּיָדְךָ מְאוּמָה מִן הַחֵרֶם מִפְּנֵי מָה אַתָּה רוֹחֵץ בַּמֶּרְחָץ שֶׁל אַפְדוֹדִיטֵי אָמַר לוֹ אֵין מְשִׁיבִין בַּמֶּרְחָץ כְּשֶׁיָּצָא אָמַר לוֹ אֲנִי לֹא בָאתִי בִגְבוּלָהּ הִיא בָּאת בִּגְבוּלִי אֵין אוֹמְרִים נַעֲשָׂה מֶרְחָץ נוֹי לְאַפְרוֹדִיטֵי אֶלָּא אוֹמְרִים נַעֲשִׂית אַפְרוֹדִיטֵי נוֹי לַמֶּרְחָץ דָּבָר אַחֵר אִם נוֹתְנִין לְךָ מָמוֹן הַרְבֵּה אַתָּה נִכְנָס לַעֲבוֹדָה זָרָה שֶׁלְּךָ עָרוֹם וּבַעַל קֶרִי _ _ _ בְּפָנֶיהָ וְזוֹ עוֹמֶדֶת עַל פִּי הַבִּיב וְכָל אָדָם מַשְׁתִּינִין לְפָנֶיהָ לֹא נֶאֱמַר אֶלָּא אֱלֹהֵיהֶם אֶת שֶׁהוּא נוֹהֵג בּוֹ מִשּׁוּם אֱלוֹהַּ אָסוּר וְאֶת שֶׁאֵינוֹ נוֹהֵג בּוֹ מִשּׁוּם אֱלוֹהַּ מוּתָּר:
אֲבָל
וּמַשְׁתִּין
שָׁרוּן
דְרָקוֹן
5. רִבִּי אַבִּין בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן _ _ _ אָמְרָה בְּשֶׁאֵין עֲלֵיהֶן בָּסִיס אֲבָל יֶשׁ עֲלֵיהֶן בָּסִיס אֲנִי אוֹמֵר מִן הַשְּׁבָרִים בָּאוּ:
מוּנָּחִין
יִרְמְיָה
הָדָא
שֶׁכְּיוֹצֵא
1. ?
2. עֵגֶל ?
1 - veau.
2 - n. pr.
n. pr.
brume, nuage, vapeur.
n. pr.
3. ?
4. טַעַם ?
chardon.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
dépeçage, mise à nu, dépouillement.
action de battre le blé.
5. ב.ט.ל. ?
hitpael
devenir juif.
paal
1 - se tenir en repos, être dans la prospérité.
2 - ôter.
3 - se tromper.
nifal
1 - se tromper, obliger.
2 - s'éloigner.
piel
se tenir en repos.
hifil
tromper.
peal
1 - tranquille.
2 - se tromper.
3 - oublier.
afel
1 - abandonner.
2 - se tromper.
hitpeel
1 - oublié.
2 - oublier.
paal
1 - cesser, négliger.
2 - être nul.
nifal
1- annulé.
2 - oisif.
piel
annuler, négliger.
poual
être annulé.
hifil
faire cesser.
hitpael
être annulé.
nitpael
être annulé.
peal
être annulé, cesser.
pael
faire cesser.
paal
1 - écraser, briser.
2 - devenir fin, être réduit en poudre.
nifal
broyé.
hifil
réduire en poudre, briser.
houfal
foulé, brisé.
peal
écraser.
afel
écraser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10