1.
בֵּיצָה צְלוּיָה שֶׁלָּהֶן בַּר קַפָּרָא שָׁרִי חִזְקִיָּה אָסַר עַד כְּדוֹן בְּשֶׁנִּצְלֵית לְדַעַת נִצְלֵית שֶׁלֹּא לְדַעַת נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מַעֲשֶׂה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b שֶׁנָּפְלָה דְּלֵיקָה בְּאִשַׁת קָנִים וּבַאֲגַם תְּמָרִים וְהָיוּ שָׁם חֲגָבִים וְנִצְלוּ אֲתַא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וְאָסַר אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ מָשּׁוּם תַּעֲרוֹבֶת חֲגָבִים טְמֵאִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן וְהָדָא מִן חֲמִירְתָא דְרַב רַב נְחַת לְתַמָּן חַמְתּוֹן מְקַלְלִין וַחֲמַר עֲלֵיהוֹן חַד בַּר נַשׁ הֲוָה טָעִין קוּפָּד מְהַלֵּךְ בְּשׁוּקָא אֲתַא דַייְתָא וַחֲטַפְתָּא מִן יָדֵיהּ אֲתַר תּוּתֵיהּ אֲזַל בָּעֵי מִיסְבִינֵיהּ אֲמַר לֵיהּ רַב אֲסִיר לָךְ דָּנָא אֲמַר דִּנְבֵילָה הֲוָת טְעִינָה וַאֲתַר _ _ _ וּנִסִיבַת דֵּין תְּחוּתוּי חַד בַּר נַשׁ אֲזַל בָּעֵי מְשַׁזְגָּא אֵיסְקוֹפְתָּה גַו נַהֲרָא אַנְשִׁיתָהּ וּסְלַק לֵיהּ אֲזַל בָּעֵי מִיסְבִינֵיהּ אֲמַר לֵיהּ רַב אֲסִיר לָךְ דָּנָא אֲמַר הַהִיא שְׁטָפָהּ נַהֲרָא וְאַייְתִי חוּרִי דִנְבֵילָה תוּתֵיהּ:
עֲלֵיהוֹן
בֵּירִבִּי
תָּתָּה
הַחִילֵק
2.
הלכה אֵילּו מוּתָּרִין בַּהֲנָייָה כול' אָמַר רִבִּי לָעְזָר הָדָא דְאַתְּ אָמַר בְּתַבְשִׁיל שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לָתֵת לְתוֹכוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17a''> 17a יַיִן וָחוֹמֶץ הָא דָבָר בָּרִיא שֶׁנָּתַן אָסוּר אֲפִילוּ בַהֲנָאָה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן _ _ _ וְגוֹי שֶׁהֵן שׁוֹפְתִין בִּקְדֵירָה יִשְׂרָאֵל שׁוֹפֵת וְהַגּוֹי מְנָעֵר מִי מַחֲזִיר סָבְרִין מֵימַר יִשְׂרָאֵל מַחֲזִיר אָמַר רִבִּי בִנְיָמִין בַּר לִיוַאי וְהוּא שֶׁנִּתְבַּשֵּׁל כְּמַאֲכָל בֶּן דְּרוֹסַאי רִבִּי יוֹסֵי בָעֵי אִם בְּשֶׁנִּתְבַּשֵּׁל כְּמַאֲכָל בֶּן דְּרוֹסַאי לָמָּה לֵיהּ יִשְׂרָאֵל מַחֲזִיר אֲפִילוּ הַגּוֹי מַחֲזִיר:
דָּנָא
אוֹכֶל
וְאָסַר
יִשְׂרָאֵל
3.
חָלוּט שֶׁלָּהֶן מָהוּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא רִבִּי אִמִּי סְלַק עִם רִבִּי יוּדָן נְשִׂייאָה לְחַמְתָּא דְגָדֵר וְהִתִּיר חָלוּט שֶׁלָּהֶן רִבִּי בָּא בַּר מָמָל בָּעֵי מַה בֵּין חָלוּט לְתוּרְמוּסִין _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי חָלוּט מְחוּסָּר מַעֲשֶׂה יְדֵי הָאוֹר הוּא תּוּרְמוּסִין אֵינָן מְחוּסָּר מַעֲשֶׂה יְדֵי הָאוֹר הוּא:
וְאָסַר
וּבְשָׁעָה
וְאָמַר
אָמַר
4.
אֵי זֶהוּ הַחִילֵק רַב אָמַר סוֹלְתָנִיתָא אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הוּא חִילֵק הוּא טָרִית טְרוּפָה רִבִּי זְעִירָא כַּהֲנָא בַּר תַחְלִיפָה חָנָן בַּרַ בָּא בְשֵׁם רַב לִחְלוּחָתָא אֲסוּרָה מִשּׁוּם תַּעֲרוֹבֶת דָּגִים טְמֵאִים רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה הָדָא דְתֵימַר בְּמָקוֹם שֶׁאֵין הַמַּיִם מְהַלְּכִין אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁהַמַּיִם מְהַלְּכִין אֵין דָּג טָמֵא מְהַלֵּךְ עִם דָּג טָהוֹר וְהָא יַמָּא דְטִיבֵּרִיָּה כְּגוֹן הַמַּיִם מְהַלְּכִין הֵן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן וּבִלְבַד בְּשָׁעָה שֶׁהַדָּג טוֹרֵף _ _ _ אָמַר הָדָא חֲפִיתָה יְהַבֵיהּ גַּו קְלִיפָּתָהּ אִין עָבְדַת לַחְלוּחִי שָׁרְייָא וְאִילֹא אֲסִירָא:
חֲווַרְנָס
שְׁמוּאֵל
בַּר
לְרִבִּי
5.
חֲווַרְנָס _ _ _ בּוֹ מִשׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם וְיוֹצְאִין בּוֹ מִשּׁוּם עֵירוּבֵי תַבְשִׁילִין רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב אִתַּי מַרְטִיסָה אֵין בּוֹ מִשׁוּם בִּישּׁוּלֵי גוֹיִם וְיוֹצְאִין בּוֹ מִשּׁוּם עֵירוּבֵי תַבְשִׁילִין רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְשֵׁם רַב הוּנָא כָּל אוֹכֶל שֶׁהוּא נֶאֱכָל חַי כְּמוֹת שֶׁהוּא אֵין בּוֹ מִשּׁוּם בִּישּׁוּלִי גוֹיִם וְיוֹצְאִין בּוֹ מִשּׁוּם עֵירוּבֵי תַבְשִׁילִין:
אֵין
דַּרְכּוֹ
אֲבָל
וּנִסִיבַת
1. ?
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
* avec sin
devenir grand, croître.
* avec shin :
1 - errer, chanceler.
2 - pécher involotairement.
devenir grand, croître.
* avec shin :
1 - errer, chanceler.
2 - pécher involotairement.
hifil
* avec shin :
tromper.
* avec sin :
agrandir, exalter.
tromper.
* avec sin :
agrandir, exalter.
peal
1 - être intoxiqué.
2 - errer.
3 - manquer.
2 - errer.
3 - manquer.
afel
tromper.
piel
traduire, expliquer.
poual
être traduit.
pael
traduire, expliquer.
3. בִּלְבַד ?
1 - déchargement, démontage.
2 - cueillette.
2 - cueillette.
seigneur, intendant, ministre.
seulement, à condition.
n. pr.
4. חַד ?
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
2 - nombre : un.
1 - figues non mûres.
2 - rêne.
2 - rêne.
1 - parole.
2 - diffamation.
2 - diffamation.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10