1.
מַעֲשֶׁה בְטַבָּח אֶחָד בְּצִיפּוֹרִין שֶׁהָיָה מַאֲכִיל אֶת יִשְׂרָאֵל נְבֵילוֹת וּטְרֵיפוֹת פַּעַם אַחַת עֶרֶב יוֹם הַכִּיפּוּרִים עִם חֲשֵׁיכָה שָׁתָה יַיִן הַרְבֶּה וְנִשְׁתַּכֵּר וְעָלָה לָרֹאשׁ הַגָּג וְנָפַל וָמֵת הִתְחִילוּ הַכְּלָבִים מְלַקְקִין בְדָמוֹ _ _ _ וּשְׁאָלוּן לְרִבִּי חֲנִינָה מַהוּ מֵיעֲבַרְתֵּיהּ מִן קוֹמֵיהוֹן אָמַר לָהֶן כְּתִיב וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ זֶה גָזַל אֶת הַכְּלָבִים וְהֶאֱכִיל אֶת יִשְׂרָאֵל נְבֵילוֹת וּטְרֵיפוֹת אַרְפּוּן לוֹן מִדִּידְהוֹן אִינּוּן אֲכָלִין:
מִמֶּנּוּ
רַבָּנִין
אֲתוּן
יְתִיב
2.
בָּעוּן קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ מְבושָּׁל שֶׁנִּתְגַּלֶּה מָהוּ אֲמַר לוֹן קָרֵינָה צְרִיכָה לְרִבִּי יוֹחָנָן וְאַתּוֹן שְׁאָלוּן לִי הָדָא שְׁאָלוּן לְרִבִּי יִצְחָק וְאָסַר _ _ _ וְאִנְהַר רִבִּי אַבָּהוּ דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן אֲסִיר:
לוֹן
פְּרִיטִין
דִּבְרֵי
הוּא
3.
רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּר בָּא כָּל אִירְסִים מַעֲלִין חַטָּטִין וְשֶׁלָּנָחָשׁ מֵמִית רִבִּי חִייָה אָמַר אֵין נִשְׁאָלִין עַל הַגִּילּוּיִם רִבִּי יִרְמְיָה _ _ _ קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא מָרֵיהּ דִּשְׁמוּעֲתָא אִשְׁאִיל לֵיהּ:
בָּא
וְרָאוּ
מָמָל
בְעָא
4.
רִבִּי אִמִּי הֲווּ לֵיהּ אוֹרְחִין אֲמַר לוֹן אִילוּלֵי חַמְרָא מְבַשְּׁלָא דִידִי מַגְלֵי לָא הֲוִינָא מַשְׁקַתְכוֹן אֲמַר לֵיהּ רַב בִּיבַי אַייְתוֹן וַאֲנָן שָׁתִינוֹן אֲמַר מָאן _ _ _ מֵימַת יֵיזִיל יָמוּת גַּו בֵּיתֵיהּ:
חֲנַנְיָה
אַרְגִּישַׁת
דְּבָעֵי
אִמִּי
5.
משנה אֵילּוּ דְבָרִים שֶׁל גּוֹיִם אֲסוּרִין וְאִסּוּרָן אִסּוּר הֲנָאָה הַיַּיִן וְהַחוֹמֶץ שֶׁל גּוֹיִם שֶׁהָיָה מִתְּחִילָּתוֹ יַיִן וְחֶרֶס אַדְרִייָנִי וְעוֹרוֹת לְבוּבִין רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר בִּזְמַן שֶׁהַקֶּרַע שֶׁלּוֹ עָגוֹל אָסוּר וּמָשׁוּךְ מוּתָּר וּבָשָׂר הַנִּכְנָס לַעֲבוֹדָה זָרָה מוּתָּר וְהַיּוֹצֵא אָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהוּא זִבְחֵי מֵתִים דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה הַהוֹלְכִין _ _ _ אָסוּר מִלָּשֵׂאת וּמִלָּתֵת עִמָּהֶן:
וּשְׁאָלוּן
לַתַּרְפּוּת
קְלִילִין
אֲנָן
1. ?
2. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
branches.
1 - chose écœurante.
2 - folie.
2 - folie.
1 - espèce de plante.
2 - salé.
2 - salé.
3. כֶּלֶב ?
ivre.
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
sérénité, pureté.
1 - jaune d'oeuf.
2 - nom d'une plante.
2 - nom d'une plante.
4. ?
5. שָׁאוּל ?
bâtard.
huitième.
1 - n. pr.
2 - demandé, emprunté.
2 - demandé, emprunté.
hiver.
6. .ש.א.ל ?
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - interrogé.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
2 - emprunté.
3 - demander la permission, présenter une requête.
piel
1 - demander.
2 - mendier.
2 - mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
1 - écouter.
2 - obéir.
2 - obéir.
peal
s'armer.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11