1. אָמַר רִבִּי הוּנָא זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאֵין מִתְרַפִּין מִגִּילּוּי עֲרָיוֹת דְּתַנֵּי שַׁבָּת הוּתְּרָה מִכְּלָלָהּ נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה לֹא הוּתְּרָה מִכְּלָלָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a שַׁבָּת שֶׁהוּתְּרָה מִכְּלָלָהּ לֹא לְהִתְרַפּוֹת וְדִכְווָתָהּ נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה לֹא הוּתְּרָה וַאֲפִילוּ לְהִתְרַפּוֹת וְלֹא סוֹף דָּבָר שֶׁאָמַר לוֹ הֲבֵא לִי אֵשֶׁת אִישׁ אֶלָּא אֲפִילוּ לִשְׁמוֹעַ אֶת קוֹלָהּ כְּהָדָא חַד בַּר נַשׁ רְחַם אִיתָא בְּיוֹמוֹי דְרִבִּי לָעְזָר וְסִכֵּן אֲתוֹן שְׁאֲלוּן לְרִבִּי לָעְזָר מָהוּ דְתֵיעֲבוֹר קוֹמוֹי וִייחִי אֲמַר לוֹן יָמוּת וְלֹא כֵן מָהוּ דְישְׁמַע קוֹלָהּ וִייחִי אֲמַר לוֹן יָמוּת וְלֹא כֵן וּמַה הֲווָת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי וְרִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן חַד אָמַר אֵשֶׁת אִישׁ הֲווַיי וְחַד אָמַר פְּנוּיָה מָאן דָּמַר אֵשֶׁת אִישׁ נִיחָא וּמָאן דָּמַר פְּנוּיָה וְהָא בַּר כּוֹחָא נַגָּרָא רְחַם אִיתְּתָא בְּיוֹמוֹי דְרִבִּי לָעְזָר וְסִכֵּן כָּאן בְּאֵשֶׁת אִישׁ כָּאן בִּפְנוּיָה וַאֲפִילוּ תֵימָא כַּאן וְכָאן בִּפְנוּיָה וְכָאן וְכָאן בְּאֵשֶׁת אִישׁ תִּיפְתָּר שֶׁנָּתַן עֵינָיו בָּהּ עַד שֶׁהִיא אֵשֶׁת אִישׁ _ _ _ דְּבָעֵי מֵימַר אִיתָה רוֹבָה הֲווָת וְלָא הֲווָת מַשְׁמַע לֵיהּ וְכָל מַה דַהֲוָה עֲבַד בְּאִיסּוּר הֲוַה מֵעֲבֲד בְּגִין כֵּן לָא שָׁרָא לֵיהּ:
וְאִסּוּרָן
הַיַּיִן
בָּצַיְדָן
אִית
2. חַד גִּיּוּר הֲוָה סַפָּר וַהֲוָה אִיצְטְרוֹלוֹגוֹס וַהֲוָה חֲמִי בְּאִיצְטְרוֹלוֹגִיָּא דִידֵיהּ דִּיהוּדָאֵי שָׁפְכִין אַדְמֵיהּ וְלָא הֲווֹן _ _ _ אַמְגִיַירְתֵּיהּ וַהֲוָה יוּדָאֵי אֲזַל בָּעֵי מִיסְפָּרָה גַבֵּיהּ קְטִיל לֵיהּ כַּמָּן קְטַל רִבִּי לָ‍עָזָר בַּר יוֹסֵי אָמַר שְׁמוֹנִים רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וּבְסוֹף נִתְפַּלְלוּ עָלָיו וְחָזַר לְסִיאוּרוֹ:
נָתָן
גָּדֵר
סַפָּר
אֶלָא
3. בַּר יוּדָנָה הֲוָה _ _ _ קוֹנָדִּיטוֹן מַגְלֵי שְׁאַל לְרַבָּנִין וְאָסְרוֹן וְלֹא כֵן אֲמַר רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הַחַד וְהַמַּר וְהַמָּתוֹק אֵין בָּהֶן מִשׁוּם גִּילּוּי רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין מִשּׁוּם רִבִּי יוּדָה בַּר טִיטוּס בַּאוּ דִּשְׁחִיק חַד לִתְלָתָא:
לֵי
הַמִּסְתַּפֵּר
רֵישׁ
זִבְחֵי
4. בָּעוּן קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ מְבושָּׁל שֶׁנִּתְגַּלֶּה מָהוּ אֲמַר לוֹן קָרֵינָה צְרִיכָה לְרִבִּי יוֹחָנָן וְאַתּוֹן שְׁאָלוּן לִי הָדָא שְׁאָלוּן לְרִבִּי יִצְחָק וְאָסַר _ _ _ וְאִנְהַר רִבִּי אַבָּהוּ דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן אֲסִיר:
הַמַּר
בְגוֹי
אֶחָד
לוֹן
5. תַּנֵּי גּוֹי שֶׁמּוֹכֵר סְפָרִים תְּפִילִּין וּמְזוּזּוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ וְהָתַנֵּי מַעֲשֶׂה בְגוֹי אֶחָד בָּצַיְדָן שֶׁהָיָה _ _ _ תְּפִילִּין סְפָרִים וּמְזוּזּוֹת וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְאָמְרוּ מוּתָּר לִיקַּח מִמֶּנּוּ רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נָתָן בְּשֵׁם רִבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָה בְּגֵר שֶׁחָזַר לְשִׂיאוּרוֹ הָיָה:
לִי
גְדֵירָן
מוֹכֵר
בָעֵי
1. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - force majeure, contrainte, accident inévitable.
2 - celui qui viole.
réception, tradition, ésotérisme.
1 - clivage, fissure, crevasse.
2 - passage des poissons sous le navire.
2. .ב.ש.ל ?
paal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
piel
1 - cuire.
2 - mûrir.
poual
cuit.
hifil
mûrir.
hitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
nitpael
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
peal
1 - mûrir.
2 - bouillir.
pael
cuire, rôtir.
hitpeel
1 - cuit, cuisiné.
2 - parvenir à maturité.
paal
s'incliner.
nifal
être coupé.
piel
1 - couper en deux.
2 - traverser.
peal
s'incliner.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
piel
1 - orner, glorifier.
2 - grappiller, rechercher branche par branche.
poual
magnifique.
hitpael
être glorifié, se glorifier.
nitpael
être glorifié, se glorifier.
3. מַאן ?
témoin.
n. pr.
ce, celui-ci.
qui, qui est.
4. נ.ג.ע. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
5. שַׁבָּת ?
1 - cloison.
2 - forme, figure.
3 - n. pr.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - ruine, convulsion.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10