1. הלכה אֵילּוּ דְבָרִים שֶׁלְּגּוֹיִם אֲסוּרִין כול' רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הֲוָה אֲמַר מָתוֹק מַר חַד אֵין בָּהֶן מִשׁוּם גִּילּוּי רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הַחַד _ _ _ וְהַמָּתוֹק אֵין בָּהֶן מִשׁוּם גִּילּוּי וְלֹא מִשׁוּם יַיִן נֶסֶךְ רִבִּי סִימוֹן מְפָרֵשׁ הַחַד קוֹנְדִּיטוֹן הַמַּר פְּסִינְתַּטוֹן וְהַמָּתוֹק מָהוּ חַמְרָא מְבַשְּׁלָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן זַייְדָל הָיָה לוֹ יַיִן מְבוּשָּׁל שֶׁנִּתְיַיחֵד בִּרְשׁוּת הַגּוֹי שָׁאַל לְרִבִּי יַנַּאי בֵּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר לֵיהּ כֵּן אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מָתוֹק אֵין בּוֹ לֹא מִשׁוּם גִּילּוּי וְלֹא מִשׁוֹם יַיִן נֶסֶךְ רִבִּי יַנַּאי בֵּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אִיבְאָשׁ סָלְקוֹן רִבִּי זֵירָא וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרִבִּי בּוּן בַּר כַּהֲנָא וְרִבִּי חֲנַנְיָה חַבְרֵיהוֹן דְּרַבָּנִן מְבַקְרָתֵיהּ אַשְׁכָּחוֹן רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן זַייְדָל יְתִיב תַּמָּן אָמְרֵי הָא מָרָהּ דִּשְׁמוּעָתָא וְהָא מָרָהּ דְּעוֹבְדָא מִשְׁאֲלוּנֵיהּ אֲמַר לוֹן כֵּן אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ מָתוֹק אֵין בּוֹ לֹא מִשׁוּם גִּילּוּי וְלֹא מִשׁוּם יַיִן נֶסֶךְ אָמַר לֵיהּ דִּילְמָא מִן הָדָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דְּאָכֵן אָכֵן אֲמַר לוֹן לְעוּבְדָה וְסָמְכוּן עֲלוֹי מִן דְּקָמוֹן רִבִּי איִלָא עִם רִבִּי בּוּן בַּר כַּהֲנָא אָמַר לֵיהּ אִילוּלֵא דַאֲתוּן רַחֲמִין שְׁמוּעָתָא וְלֹא מַתְנִיתָא הִיא תַּנֵּי רִבִּי חִייָה מְבוּשָׁל שֶׁלְּגוּי לָמָּה הוּא אָסוּר שֶׁהָיָה מִתְּחִילָּתוֹ יַיִן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן הַיַּיִן וְהַחוֹמֶץ שֶׁהָיָה מִתְּחִילָּתוֹ יַיִן:
אֲמַר
אִיתְגַּלְייָן
אַייְתוֹן
וְהַמַּר
2. בָּעוּן קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ מְבושָּׁל שֶׁנִּתְגַּלֶּה מָהוּ אֲמַר לוֹן קָרֵינָה צְרִיכָה לְרִבִּי יוֹחָנָן וְאַתּוֹן שְׁאָלוּן לִי הָדָא שְׁאָלוּן לְרִבִּי יִצְחָק וְאָסַר לוֹן וְאִנְהַר רִבִּי אַבָּהוּ דָּמַר _ _ _ יוֹחָנָן אֲסִיר:
כְּהָדָא
שֶׁנִּתְיַיחֵד
רִבִּי
שְׁמוּעָתָא
3. חַד גִּיּוּר הֲוָה סַפָּר וַהֲוָה אִיצְטְרוֹלוֹגוֹס וַהֲוָה חֲמִי בְּאִיצְטְרוֹלוֹגִיָּא דִידֵיהּ דִּיהוּדָאֵי שָׁפְכִין אַדְמֵיהּ וְלָא הֲווֹן אֶלָא אַמְגִיַירְתֵּיהּ וַהֲוָה יוּדָאֵי אֲזַל בָּעֵי מִיסְפָּרָה גַבֵּיהּ קְטִיל לֵיהּ כַּמָּן קְטַל רִבִּי לָ‍עָזָר בַּר יוֹסֵי _ _ _ שְׁמוֹנִים רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אָמַר שְׁלֹשׁ מֵאוֹת וּבְסוֹף נִתְפַּלְלוּ עָלָיו וְחָזַר לְסִיאוּרוֹ:
אַדְרִייָנִי
יִשְׂרָאֵל
אָמַר
נֶסֶךְ
4. בַּר _ _ _ אִיתְגַּלְייָן לֵיהּ גִּיגִּיתֵיהּ שְׁאִיל לְרִבִּי בָּא בַּר מָמָל אָמַר לֵיהּ אִם הָיָה נִכְנָס וְיוֹצֵא מוּתָּר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר אִם הָיָה יָשֵׁן מוּתָּר רִבִּי חֲנִינָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי חַד אָמַר יָשֵׁן מוּתָּר וְחַד אָמַר יָשֵׁן אָסוּר מִסְתַּבְּרָא דְרִבִּי חֲנִינָה אָמַר יָשֵׁן מוּתָּר דִּבְכָל אֲתַר סָמִיךְ רִבִּי לָעְזָר לְרִבִּי חֲנִינָה:
נְטוֹזָא
לָךְ
קוֹנָדִּיטוֹן
לְבֵית
5. אָמַר רִבִּי חֲנִינָה זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאֵין מִתְרַפִּין מִשְּׁפִיכוּת דָּמִים דְּתַנִּינָן תַּמָּן יָצָא רוּבִּוֹ אֵין נוֹגְעִין בּוֹ כול' חַיישִׁינָן שֶׁלֹּא יָמוּת וְאֵין דּוֹחִין נֶפֶשׁ מִפְּנֵי נֶפֶשׁ לֹא סוֹף דָּבָר שֶׁאָמַר לוֹ הֲרוֹג אֶת אִישׁ פְּלוֹנִי אֶלָּא אָמַר לוֹ חֲמוֹס אֶת אִישׁ פְּלוֹנִי גּוֹי בְגוֹי גּוֹי בְיִשְׂרָאֵל חַייָב יִשְׂרָאֵל בְּגוֹי פָטוּר רַב חִסְדָּא בָעֵי מָהוּ לְהַצִּיל אֶת הַגָּדוֹל בְּנַפְשׁוֹ שֶׁלְּקָטוֹן הָתִיב רִבִּי יִרְמָיָה וְהָתְנָן יָצָא רוּבּוֹ אֵין נוֹגְעִין _ _ _ שֶׁאֵין דּוֹחִין נֶפֶשׁ מִפְּנֵי נֶפֶשׁ רִבִּי יוּסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי לֵוִי שַׁנְייָא הִיא תַּמָּן דְּלֹא נוֹדַע מִי הוֹרֵג אֶת מִי:
בּוֹ
טִיטוּס
מְסַפְּרִין
דְּלֹא
1. אִצְטְרוֹלוֹגִין ?
plante aromatique.
1 - terre.
2 - champ.
3 - pays.
4 - argile rouge.
5 - n. pr.
n. pr.
astrologie.
2. אָדָא ?
n. pr.
menu bétail.
raccourci.
1 - celle-là, celle-ci, cette.
2 - n. pr.
3. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
4. .י.צ.א ?
paal
être adversaire, s'opposer.
hifil
1 - accuser, trahir.
2 - séduire.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
hifil
sentir.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
5. .נ.ת.נ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10