1. אָמַר רִבִּי הוּנָא זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאֵין מִתְרַפִּין מִגִּילּוּי עֲרָיוֹת דְּתַנֵּי שַׁבָּת _ _ _ מִכְּלָלָהּ נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה לֹא הוּתְּרָה מִכְּלָלָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a שַׁבָּת שֶׁהוּתְּרָה מִכְּלָלָהּ לֹא לְהִתְרַפּוֹת וְדִכְווָתָהּ נַעֲרָה הַמְאוֹרָסָה לֹא הוּתְּרָה וַאֲפִילוּ לְהִתְרַפּוֹת וְלֹא סוֹף דָּבָר שֶׁאָמַר לוֹ הֲבֵא לִי אֵשֶׁת אִישׁ אֶלָּא אֲפִילוּ לִשְׁמוֹעַ אֶת קוֹלָהּ כְּהָדָא חַד בַּר נַשׁ רְחַם אִיתָא בְּיוֹמוֹי דְרִבִּי לָעְזָר וְסִכֵּן אֲתוֹן שְׁאֲלוּן לְרִבִּי לָעְזָר מָהוּ דְתֵיעֲבוֹר קוֹמוֹי וִייחִי אֲמַר לוֹן יָמוּת וְלֹא כֵן מָהוּ דְישְׁמַע קוֹלָהּ וִייחִי אֲמַר לוֹן יָמוּת וְלֹא כֵן וּמַה הֲווָת רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי וְרִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן חַד אָמַר אֵשֶׁת אִישׁ הֲווַיי וְחַד אָמַר פְּנוּיָה מָאן דָּמַר אֵשֶׁת אִישׁ נִיחָא וּמָאן דָּמַר פְּנוּיָה וְהָא בַּר כּוֹחָא נַגָּרָא רְחַם אִיתְּתָא בְּיוֹמוֹי דְרִבִּי לָעְזָר וְסִכֵּן כָּאן בְּאֵשֶׁת אִישׁ כָּאן בִּפְנוּיָה וַאֲפִילוּ תֵימָא כַּאן וְכָאן בִּפְנוּיָה וְכָאן וְכָאן בְּאֵשֶׁת אִישׁ תִּיפְתָּר שֶׁנָּתַן עֵינָיו בָּהּ עַד שֶׁהִיא אֵשֶׁת אִישׁ אִית דְּבָעֵי מֵימַר אִיתָה רוֹבָה הֲווָת וְלָא הֲווָת מַשְׁמַע לֵיהּ וְכָל מַה דַהֲוָה עֲבַד בְּאִיסּוּר הֲוַה מֵעֲבֲד בְּגִין כֵּן לָא שָׁרָא לֵיהּ:
מִי
הוּתְּרָה
לְהַצִּיל
וְכֵיוָן
2. תַּנֵּי גּוֹי שֶׁמּוֹכֵר סְפָרִים תְּפִילִּין וּמְזוּזּוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11b''> 11b אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ וְהָתַנֵּי מַעֲשֶׂה בְגוֹי אֶחָד בָּצַיְדָן שֶׁהָיָה _ _ _ תְּפִילִּין סְפָרִים וּמְזוּזּוֹת וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְאָמְרוּ מוּתָּר לִיקַּח מִמֶּנּוּ רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נָתָן בְּשֵׁם רִבִּי חָמָא בַּר חֲנִינָה בְּגֵר שֶׁחָזַר לְשִׂיאוּרוֹ הָיָה:
מִתְרַפִּין
מוֹכֵר
וְהַחוֹמֶץ
מִשְּׁפִיכוּת
3. אָמַר רִבִּי חֲנִינָה זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאֵין מִתְרַפִּין מִשְּׁפִיכוּת דָּמִים דְּתַנִּינָן תַּמָּן יָצָא רוּבִּוֹ אֵין נוֹגְעִין בּוֹ כול' חַיישִׁינָן שֶׁלֹּא יָמוּת וְאֵין דּוֹחִין נֶפֶשׁ מִפְּנֵי נֶפֶשׁ לֹא סוֹף דָּבָר שֶׁאָמַר לוֹ הֲרוֹג אֶת אִישׁ פְּלוֹנִי אֶלָּא אָמַר לוֹ חֲמוֹס אֶת אִישׁ פְּלוֹנִי גּוֹי בְגוֹי גּוֹי בְיִשְׂרָאֵל חַייָב יִשְׂרָאֵל בְּגוֹי פָטוּר רַב חִסְדָּא בָעֵי מָהוּ לְהַצִּיל אֶת הַגָּדוֹל בְּנַפְשׁוֹ שֶׁלְּקָטוֹן הָתִיב רִבִּי יִרְמָיָה וְהָתְנָן יָצָא רוּבּוֹ אֵין נוֹגְעִין _ _ _ שֶׁאֵין דּוֹחִין נֶפֶשׁ מִפְּנֵי נֶפֶשׁ רִבִּי יוּסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי לֵוִי שַׁנְייָא הִיא תַּמָּן דְּלֹא נוֹדַע מִי הוֹרֵג אֶת מִי:
לִשְׁמוֹעַ
בָּצַיְדָן
בּוֹ
פָטוּר
4. בַּר יוּדָנָה הֲוָה לֵי קוֹנָדִּיטוֹן מַגְלֵי שְׁאַל לְרַבָּנִין וְאָסְרוֹן וְלֹא כֵן אֲמַר רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הַחַד וְהַמַּר וְהַמָּתוֹק _ _ _ בָּהֶן מִשׁוּם גִּילּוּי רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין מִשּׁוּם רִבִּי יוּדָה בַּר טִיטוּס בַּאוּ דִּשְׁחִיק חַד לִתְלָתָא:
וְעוֹרוֹת
אַתָּה
אֵין
הֲוָה
5. בַּר נְטוֹזָא אִיתְגַּלְייָן לֵיהּ גִּיגִּיתֵיהּ שְׁאִיל לְרִבִּי בָּא בַּר מָמָל _ _ _ לֵיהּ אִם הָיָה נִכְנָס וְיוֹצֵא מוּתָּר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר אִם הָיָה יָשֵׁן מוּתָּר רִבִּי חֲנִינָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי חַד אָמַר יָשֵׁן מוּתָּר וְחַד אָמַר יָשֵׁן אָסוּר מִסְתַּבְּרָא דְרִבִּי חֲנִינָה אָמַר יָשֵׁן מוּתָּר דִּבְכָל אֲתַר סָמִיךְ רִבִּי לָעְזָר לְרִבִּי חֲנִינָה:
אַייְתוֹן
אָמַר
אִישׁ
אֵין
1. גָּדֵר ?
branche, rameau.
1 - mur, clôture.
2 - limite.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - compagne, compagnie.
2 - pâture.
3 - volonté, plaisir.
4 - amitié.
2. .ה.ו.ה ?
paal
monter.
nifal
brûlé.
hifil
1 - chauffer.
2 - déduire, arriver à la conclusion.
3 - faire monter.
houfal
retiré.
peal
monter.
afel
1 - faire monter.
2 - offrir un sacrifice.
3 - conclure.
4 - réclamer.
hitpeel
1 - être offert en saqcrifice.
2 - être allumé.
paal
répandre, verser.
hifil
1 - presser, tourmenter, opprimer.
2 - resserrer, serrer de près.
3 - placer.
houfal
oppressé.
peal
1 - se faire des soucis.
2 - verser.
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
paal
1 - être, devenir, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
3. .מ.ש.כ ?
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
paal
être sec.
piel
sécher.
poual
être sec.
hifil
1 - faire sécher.
2 - aller vers le sud.
nitpael
se sécher, tarir.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
4. ?
5. .א.ז.ל ?
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
piel
1 - accélérer, stimuler.
2 - avertir.
3 - armer.
poual
diligent, vif.
hitpael
se presser.
nitpael
se presser.
pael
1 - ceindre.
2 - se presser.
3 - armer.
hitpaal
1 - s'armer.
2 - se presser.
paal
1 - limiter
2 - pétrir.
piel
pétrir.
hifil
mettre des bornes.
houfal
limité.
hitpael
pétri.
peal
pousser.
pael
pétrir.
hitpeel
pétri.
hifil
1 - irriter, exciter,.
2 - retirer.
houfal
excité, séduit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10