1.
אֵי זוֹ הִיא קְטָטָה רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי לֹא קִידַּשְׁתָּנִי וְלֹא גֵירַשְׁתָּנִי וְלֹא הָיִיתִי אִשְׁתְּךָ מִיּוֹמַיי אֵין זֶה קְטָטָה קִידַּשְׁתָּנִי וְגֵירַשְׁתָּנִי אֶלָּא שֶׁלֹּא נָתַתָּ לִי כְּתוּבָתִי הֲרֵי זֶה קְטָטָה אָמְרָהּ רִבִּי בָּא קוֹמֵי רִבִּי חִייָה בַּר אַבָּא אָמַר לֵיהּ בְּנִי אֶלָּא אֲפִילוּ הִיא תוֹבַעַת בְּוַדַּאי _ _ _:
דְּתַנִּינָן
לְהִתְגָּרֵשׁ
לְקַלְקְלָהּ
פִּיקְחִין
2.
הלכה הָאִשָּׁה שֶׁהָלְכָה הִיא וּבַעֲלָהּ כול' כְּמָה דְאַתְּ אָמַר אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁהִיא אֵשֶׁת אִישׁ וְהִיא אוֹמֶרֶת _ _ _ אֲנִי אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת וְאָמַר אַף הָכָא כֵן שַׁנְייָה הִיא בְעֵידֵי מִיתָה מֵאַחַר שֶׁאִם יָבוֹא הוּא מַכְחִישׁ וּתְהֵא נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר מֵת יְבָמִי לֵית יְכִיל דְּתַנִּינָן שֶׁאֵין הָאִשָּׁה נֶאֱמֶנֶת לוֹמַר מֵת יְבָמִי שֶׁתִּינָּשֵׂא וְלֹא מֵתָה אֲחוֹתִי שֶׁתִּיכָּנֵס לְבֵיתָהּ אָמַר רִבִּי בָּא בַּעֲלָהּ שֶׁנִּישֵּׂאת לוֹ לִרְצוֹנָהּ נֶאֱמֶנֶת יְבָמָהּ שֶׁנָּפְלָה לוֹ עַל כָּרְחָהּ אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת רִבִּי הוֹשַׁעְיָה בָּעֵי הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁנִּישֵּׂאת לוֹ עַל כָּרְחָהּ מֵעַתָּה לֹא תְהֵא נֶאֱמֶנֶת:
גְּרוּשָׁה
הַדָּרוֹם
בַצָּפוֹן
אֵשֶׁת
3.
משנה הָאִשָּׁה שֶׁהָלְכָה הִיא וּבַעֲלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם שָׁלוֹם בֵּינוֹ לְבֵינָהּ וְשָׁלוֹם בָּעוֹלָם וּבָאת וְאָמְרָה מֵת בַּעֲלִי תִּינָּשֵׂא מֵת בַּעֲלִי תִּתְייַבֵּם אֵין שָׁלוֹם בֵּינוֹ לְבֵינָהּ וְשָׁלוֹם בָּעוֹלָם וּבָאת וְאָמְרָה מֵת בַּעֲלִי אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לְעוֹלָם אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת אֶלָּא אִם כֵּן בָּאת בּוֹכָה וּבְגָדֶיהָ קְרוּעִין אָמְרוּ לוֹ אַחַת זוֹ וְאַחַת _ _ _ תִּינָּשֵׂא:
כְּדוֹן
זוֹ
וּבוֹכָה
לִי
4.
הלכה שְׁנֵי אַחִין פִּיקְחִין כול' שְׁנֵי _ _ _ אֶחָד חֵרֵשׁ כול' מַהוּ שֶׁתֹּאכַל בַּתְּרוּמָה נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא בַּת יִשְׂרָאֵל פִּיקַּחַת שֶׁנִּתְאָרְסָה לְכֹהֵן פִּיקֵּחַ לֹא הִסְפִּיק לְכוֹנְסָהּ לְחוּפָּה שֶׁלְּנִישּׂוּאִין עַד שֶׁנִּיתְחָרַשׁ הוּא אוֹ עַד שֶׁנִּתְחָרְשָׁה הִיא אֵינָהּ אוֹכֶלֶת בִּתְרוּמָה מֵת וְנָפְלָה לִפְנֵי הַיָּבָם וַאֲפִילוּ חֵרֵשׁ אוֹכֶלֶת בְּזֶה יִיפֶּה כוֹחַ הַיָּבָם מִכּוֹחַ הַבַּעַל שֶׁהַיָּבָם חֵרֵשׁ מַאֲכִיל וְהַבַּעַל חֵרֵשׁ אֵינוֹ מַאֲכִיל:
אַחִין
נֶאֱמֶנֶת
קִידַּשְׁתָּנִי
מִיטָּתוֹ
5.
רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר _ _ _ אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת אֶלָּא אִם כֵּן בָּאָה בוֹכָה וּבְגָדֶיהָ קְרוּעִין מְתִיבִין לְרִבִּי יְהוּדָה הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁהָיְתָה אַחַת בּוֹכָה וְאַחַת שֶׁאֵינָהּ בּוֹכָה לְזוֹ אַתְּ אוֹסֵר וּלְזוֹ אַתְּ מַתִּיר הָתִיב רִבִּי חֲנַנְיָה חֲבֵרוֹן דְּרַבָּנִין הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁיָּצָא בְנָהּ לִמְדִינַת הַיָּם וּמֵת שָׁם אֲנִי אוֹמֵר שֶׁמָּא הִיא מַזְכֶּרֶת וּבוֹכָה:
לְעוֹלָם
שֶׁהָלְכָה
יְכִיל
כַּמִּשְׁנָה
1. צָפוֹן ?
n. pr.
cri, plainte.
n. pr.
1 - nord.
2 - savon.
3 - n. pr.
2 - savon.
3 - n. pr.
2. יָבָם ?
beau-frère dont le frère est décédé sans enfant.
1 - lien, bande.
2 - paquet, faisceau.
3 - troupe.
4 - ordre.
2 - paquet, faisceau.
3 - troupe.
4 - ordre.
homme pervers, oppresseur, impie.
n. pr.
3. .י.צ.א ?
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
paal
* avec shin :
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
obscur.
* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
s'obscurcir.
* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
piel
1 - bondir, sauter.
2 - tourmenter.
2 - tourmenter.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
4. .י.צ.א ?
nifal
1 - s'appuyer sur.
2 - compter sur.
2 - compter sur.
peal
battre des mains.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
être tendre.
piel
pencher.
hifil
1 - pencher.
2 - opiner.
3 - baisser la voix.
2 - opiner.
3 - baisser la voix.
peal
pencher.
afel
pencher.
hitpeel
1 - pencher.
2 - être expulsé.
2 - être expulsé.
paal
se détourner, être infidèle.
nifal
devenir fou.
hifil
se moquer.
hitpael
devenir fou.
nitpael
devenir fou.
5. ק.ר.ע. ?
paal
1 - déchirer, arracher.
2 - ouvrir, fendre.
3 - insulter, outrager.
4 - se détacher.
2 - ouvrir, fendre.
3 - insulter, outrager.
4 - se détacher.
nifal
déchiré.
piel
1 - déchirer.
2 - graver.
2 - graver.
nitpael
fendu.
paal
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
piel
1 - commettre un adultère.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
2 - s'abandonner à l'idolâtrie.
hifil
aider à commettre un adultère.
paal
broder avec variété.
piel
sculpter.
poual
être tissé de matières diverses.
paal
humilier, abaisser.
piel
fouler, écraser.
poual
être mis en comparaison, être estimé autant.
afel
être méprisé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10