1. נִשְׁתַּטָּה לֹא יוֹצִיא דְּבֵית יִנַּאי אָמְרֵי מִפְּנֵי גְדֵירָה רִבִּי זְעִירָה וְרִבִּי אִילָא תְּרֵיהוֹן אָמְרִין שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְשַׁמֵּר אֶת גִּיטָּהּ רִבִּי נְחֶמְיָה בַּר מַר עוּקְבָּן בְּרֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי אָמַר תְּלָתָא עָבַר וְגֵירַשׁ מָאן דְּאָמַר מִפְּנֵי גְדֵירָה גֵּירַשׁ מָאן דְּאָמַר שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְשַׁמֵּר אֶת גִּיטָּהּ אָסוּר יֵשׁ לָהּ בֵּן וְאָב וְאָח מָאן דְּאָמַר מִפְּנֵי גְדֵירָה אָסוּר _ _ _ דְּאָמַר שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְשַׁמֵּר אֶת גִּיטָּהּ יֵשׁ לָהּ אָב וִיכוֹלָה הִיא לִשְׁמוֹר אֶת גִּיטָּהּ פְּעָמִים שׁוֹטָה פְעָמִים חֲלוּמָה מָאן דְּאָמַר מִפְּנֵי גְדֵירָה אָסוּר מָאן דְּאָמַר שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְשַׁמֵּר אֶת גִּיטָּהּ יֵשׁ לָהּ עִיתִּים וִיכוֹלָה הִיא לְשַׁמֵּר אֶת גִּיטָּהּ:
וּפִיקֵּחַ
נְחֶמְיָה
מָאן
וְנִתְגָּרְשָׁה
2. משנה אָמַר רִבִּי _ _ _ בֶּן נוּרִי וְכִי מִפְּנֵי מָה הָאִשָּׁה שֶׁנִּתְחָרְשָּׁה יוֹצְאָה וְהָאִישׁ שֶׁנִּתְחָרַשׁ אֵינוֹ מוֹצִיא אָמְרוּ לוֹ אֵינוֹ דוֹמֶה הָאִישׁ הַמְגָרֵשׁ לָאִשָּׁה הַמִּתְגָּרֶשֶׁת שֶׁהָאִשָּׁה יוֹצְאָה לִרְצוֹנָהּ וְשֶׁלֹּא לִרְצוֹנָהּ וְהָאִישׁ אֵינוֹ מוֹצִיא אֶלָּא לִרְצוֹנוֹ הֵעִיד רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן גּוּדְגָּדָה עַל הַחֵרֶשֶׁת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ שֶׁהִיא יוֹצְאָה בְגֵט אָמְרוּ לוֹ אַף זוֹ כַּיּוֹצֵא בָהּ:
בְשֵּׁם
שֶׁהָאִשָּׁה
דוֹמֶה
יוֹחָנָן
3. משנה חֵרֵשׁ שֶׁנָּשָׂא פִיקַּחַת וּפִיקֵּחַ שֶׁנָּשָׂא חֵרֶשֶׁת אִם רָצָה יוֹצִיא וְאִם רָצָה יְקַייֵם כְּשֵׁם שֶׁהוּא כוֹנֵס בִּרְמִיזָה כָּךְ הוּא מוֹצִיא בִרְמִיזָה פִּיקֵּחַ שֶׁנָּשָׂא פִיקַּחַת וְנִתְחָרְשָׁה אִם רָצָה יוֹצִיא וְאִם רָצָה יְקַייֵם נִשְׁטַתְּתָה לֹא יוֹצִיא נִתְחָרַשׁ _ _ _ אוֹ נִשְׁתַּטָּה אֵינוֹ מוֹצִיא עוֹלָמִית:
בָעֵיי
וִיקַייֵם
הוּא
בָּאוּ
4. רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל לְרִבִּי יוֹחָנָן אִשְׁתּוֹ שֶׁלַּחֵרֵשׁ וְשֶׁלַּשּׁוֹטֶה אָמַר לֵיהּ אֲפִילוּ אָשָׁם תָּלוּי אֵין בָּהּ רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוּחָנָן רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר אֲפִילוּ אָשָׁם תָּלוּי אֵין בָּהּ מִכֵּיוָן דְּאַתְּ אָמַר אֲפִילוּ אָשָׁם תָּלוּי אֵין בָּהּ וּבָא אַחֵר וְקִידְּשָׁהּ נִתְפְּשׂוּ בָהּ קִידּוּשִׁין גֵּירַשׁ מוּתֶּרֶת לְהִינָּשֵׂא לָרִאשׁוֹן הָדָא הִיא דְתַנֵּי רִבִּי חִייָה אִשְׁתּוֹ שֶׁלַּחֵרֵשׁ שֶׁגֵּירְשָׁהּ חֵרֵשׁ וְהָלְכָה וְנִישֵּׂאת לְחֵרֵשׁ אוֹ לְפִיקֵּחַ קוֹרֵא אֲנִי עָלֶיהָ לֹא יוֹכַל בַּעֲלָהּ הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר שִׁלְּחָהּ לָשׁוּב לְקַחְתָּהּ אִשְׁתּוֹ שֶׁלַּפִּיקֵחַ שֶׁגֵּירְשָׁהּ וְהָלְכָה וְנִישֵּׂאת לְחֵרֵשׁ אוֹ לְפִיקֵּחַ קוֹרֵא אֲנִי עָלֶיהָ לֹא יוֹכַל בַּעֲלָהּ הָרִאשׁוֹן אֲשֶׁר שִׁלְּחָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''76a''> 76a אִשְׁתּוֹ שֶׁלַּחֵרֵשׁ שֶׁהָלַךְ לוֹ בַעֲלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם וּבָאוּ וְאָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעֲלֵיךְ וְהָלְכָה וְנִישֵּׂאת לְחֵרֵשׁ אוֹ לְפִיקֵּחַ וְאַחַר _ _ _ בָּא בַעֲלָהּ תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה אִשְׁתּוֹ שְׁלַּפִּיקֵחַ שֶׁהָלַךְ לוֹ בַעֲלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם בָּאוּ וְאָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעֲלֵיךְ וְהָלְכָה וְנִישֵּׂאת לְחֵרֵשׁ וְאַחַר כָּךְ בָּא הַפִּיקֵּחַ הֲוֵינָן סָבְרִין מֵימַר יוֹצִיא הַחֵרֵשׁ וִיקַייֵם הַפִּיקֵּחַ עוֹד הִיא כְאִילֵּין קְנָסַייָה:
הַכֹּל
אוֹמֶרֶת
כָּךְ
חֵרֵשׁ
5. מַתְנִיתָא בְשֶׁקִּידְּשָׁהּ בַּכֶּסֶף אֲבָל אִם קִידְּשָׁהּ בִּבְעִילָה קִידּוּשָׁיו מַעֲשֶׂה וְגֵירוּשָׁיו אֵינוֹ _ _ _:
יוֹם
כוֹנֵס
עַל
מַעֲשֶׂה
1. חֵרֵשׁ ?
1 - conseil, projet, délibération.
2 - prudence, réflexion.
3 - bois de construction.
1 - sourd.
2 - secrètement, sourdement.
3 - n. pr.
vite.
n. pr.
2. ל.ק.ח. ?
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
afel
détruire.
paal
1 - craindre.
2 - n. pr. (דּוֹאֵג, ... ).
hifil
inquiéter.
houfal
être inquiet.
3. נְחֶמְיָה ?
n. pr.
fin.
1 - jalousie.
2 - zèle, ardeur, colère.
n. pr.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10