1. רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר מְלַמְּדִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁתְּמָאֵן בּוֹ לְשֶׁעָבַר הָא כַּתְּחִילָּה לֹא רִבִּי מָנָא אָמַר לָהּ סְתָם רִבִּי יִצְחק בְּרֵיה דְּרִבִּי חִייָה כְּתוֹבָה בְשֵׁם דְּרִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר אֵין חוֹלְצִין וְלֹא מְייַבְּמִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁמָּא _ _ _ אַייְלוֹנִית:
אִם
תִימָּצֵא
וָמֵתָה
גְּדוֹלָה
2. הלכה מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי כול' כְּקִינְייָנָהּ שֶׁלֵּזוּ כֵּן קִינְייָנָהּ שֶׁלֵּזוּ וּכְקִינְייָנָהּ שֶׁלֵּזוּ כֵּן קִינְייָנָהּ שֶׁלֵּזוּ כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי בְשֵׁם רַב _ _ _ אֶת הַחֵרֶשֵׁת וּמוֹצִיאָהּ בַּגֵּט וְהַקְּטַנָּה תַּמְתִין עַד שֶׁתַּחֲלוֹץ וְתַחֲלוֹץ מִיָּד לֵית יָכִיל בְּגִין דְּרִבִּי מֵאִיר דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר אֵין חוֹלְצִין וְלֹא מְייַבְּמִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁמָּא תִימָּצֵא אַייְלוֹנִית וְאִם בָּא עַל הַקְּטַנָּה מוֹצִיאָהּ בַּגֵּט וְהַחֵרֶשֶׁת אֲסוּרָה אִיסּוּר עוֹלָם עָבַר וּבָא עַל הַחֵרֶשֶׁת מוֹצִיאָהּ בְּגֵט וְהוּתְּרָה אָמַר רִבִּי הִילָא מִפְּנֵי תַקָּנָתָהּ רִבִּי בּוּן בַּר חִיָּה בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי הִילָא מַהוּ מִפְּנֵי תַקָּנָתָהּ כְּמַה דְתֵימַר תַּמָּן יַחֲלוֹץ צַד הַקָּנוּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''74b''> 74b שֶׁבּוֹ וְיִכְנוֹס צָרָתָהּ אָמַר אוּף הָכָא יַחֲלוֹץ צַד הַקָּנוּי שֶׁבָּהּ וְיַכְנִיס צָרָתָהּ וְיַחֲלוֹץ צַד הַקָּנוּי שֶׁבַּקְּטָנָה וְיַכְנִיס אֶת הַחֵרֶשֶׁת אָמַר לֵיהּ כֵּן אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לֹא מָצִינוּ שְׁתֵּי יְבָמוֹת אַחַת חוֹלֶצֶת וְאַחַת מִתְייַבֶּמֶת וּמָצִינוּ שְׁתֵּי יְבָמוֹת אַחַת חוֹלֶצֶת וְאַחַת יוֹצְאָה בְגֵט אָמַר לֵיהּ הֲוֵי הִיא דְתַנִּינָן תַּמָּן מַאֲמָר לַזֶּה וְחָלַץ לַזֶּה הָרִאשׁוֹנָה צְרִיכָה גֵט:
אוֹמֵר
כּוֹנֵס
שׁוֹמֶרֶת
הַיִּבּוּם
3. הלכה גְּדוֹלָה וּקְטַנָּה בָּא הַיָּבָם כול' אֲפִילוּ לֹא בָא עַל הַגְּדוֹלָה פּוֹסֵל אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁאִילּוּ לֹא בָא עַל הַגְּדוֹלָה וָמֵתָה הָיָה מוּתָּר בַּקְּטַנָּה וְעַכְשָׁיו שֶׁבָּא עָלֶיהָ אֲפִילוּ _ _ _ פָּסַל אֶת הַקְּטַנָּה:
כַּתְּחִילָּה
אֵת
חַגַּיי
מֵתָה
4. הלכה פִּיקַּחַת וְחֵרֶשֶׁת בָּא הַיָּבָם כול' אֲפִילוּ לֹא בָא עַל הַפִּיקַּחַת פּוֹסֵל אֶת הַחֵרֶשֶׁת שֶׁאִילּוּ לֹא בָא עַל הַפִּיקַּחַת וָמֵתָה הָיָה מוּתָּר בַּחֵרֶשֶׁת וְעַכְשָׁיו שֶׁבָּא עָלֶיהָ אֲפִילוּ מֵתָה פָּסַל _ _ _ הַחֵרֶשֶׁת:
אֶת
מוֹדֶה
וְהַחֵרֶשֶׁת
וְתַגִּיעַ
5. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''74a''> 74a כֵּינִי מַתְנִיתָא וְהַקְּטַנָּה תַּמְתִּין עַד שֶׁתַּגְדִּיל וְתַגִּיעַ _ _ _ וְתִינָּשֵׂא אָמַר רִבִּי לָעְזָר לֵית כָּאן תִּיִנָּשֵׂא אֶלָּא תִּתְאָרֵס אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן זוֹ דִבְרֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַמְקַדֵּשׁ אֲחוֹת יְבִמְתּוֹ נִפְטְרָה יְבִמְתּוֹ מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם הֲוֵי הַהִיא דְּתַנִּינָן תַּמָּן שׁוֹמֶרֶת יָבָם שֶׁקִּידֵּשׁ אָחִיו אֶת אֲחוֹתָהּ דְּלֹא כְרַבָּן גַּמְלִיאֵל:
הוּא
שֶׁלֵּזוּ
לַפֶּרֶק
אִם
1. קָטָן ?
beaucoup, plusieurs.
1 - homme distingué, noble.
2 - côté.
1 - quatorzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : cinquante.
3 - avant la racine : marque la 1ère pers. plur. du futur ; caractérise le niphal.
4 - après la racine : suivi de וּ, indique la 1ère pers. plur. du prétérit et elle est la suffixe de la même personne du pluriel ; suivie d'un ה, désigne les 2ème et 3ème pers. plur. f. du futur et de l'impératif.
5 - après les noms : suivie d'un וּ, est l'affixe possessive de la première personne plurielle ; suivie d'un י, celle de la même personne au singulier.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2. ?
3. ל.מ.ד. ?
paal
rejaillir.
hifil
1 - asperger.
2 - disperser.
houfal
1 - aspergé.
2 - dispersé.
peal
réprimander.
paal
briser, fouler, opprimer.
peal
écraser.
hitpeel
dompté.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
monter.
piel
1 - enlever, éloigner.
2 - monter.
poual
s'éloigner, s'écarter.
hifil
faire monter.
houfal
élevé.
hitpael
1 - s'écarter.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
nitpael
1 - s'écarter.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
peal
monter.
pael
1 - monter.
2 - sortir de.
afel
faire monter.
4. .ק.ד.ש ?
piel
rejeter, détruire, annuler.
paal
1 - s'effrayer.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
hifil
faire peur.
hitpael
s'effrayer.
paal
aimer, chérir.
piel
aimer, chérir.
hitpeel
chéri.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
5. .מ.צ.א ?
paal
1 - jeter des cris de joie.
2 - implorer.
piel
1 - chanter.
2 - implorer.
3 - calomnier.
poual
être chanté.
hifil
célébrer, louer, faire chanter.
hitpael
pousser des cris de joie.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
lier, marier.
hitpael
se marier, s'allier.
nitpael
se marier, s'allier.
paal
retentir, résonner, faire du bruit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10