1.
משנה פִּיקַּחַת וְחֵרֶשֶׁת בִּיאַת הַפִּיקַּחַת _ _ _ אֶת הַחֵרֶשֶׁת וְאֵין בִּיאַת הַחֵרֶשֶׁת פּוֹטֶרֶת אֶת הַפִּיקַּחַת:
כּוֹנֵס
חוֹלְצִין
פּוֹטֶרֶת
שׁוֹמֶרֶת
2.
משנה מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי לִשְׁתֵּי יְתוֹמוֹת קְטַנּוֹת יָמֵת בִּיאָתָהּ אוֹ חֲלִיצָתָהּ שֶׁלְּאַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ וְכֵן שְׁתֵּי חֵרְשׁוֹת קְטַנָּה וְחֵרֶשֶׁת אֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן _ _ _ צָרָתָהּ:
פּוֹטֶרֶת
וּמוֹצִיאָהּ
לַפֶּרֶק
לֹא
3.
רִבִּי חַגַּיי אָמַר קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָה מְנַחֵם בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּרִבִּי אֱלִיעֶזֶר אִם מֵיאֵנָה מֵיאֵנָה רִבִּי _ _ _ אוֹמֵר מְלַמְּדִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁתְּמָאֵן בּוֹ וְאַתְּ אָמַר הָכֵין רבִּי זְעִירָה רִבִּי חִייָה בְשֵּׁם רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אִם מֵיאֵנָה מֵיאֵנָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אִי לוֹ עַל אִשְׁתּוֹ וְאִי לוֹ עַל אֵשֶׁת אָחִיו וְאַתְּ אָמַר הָכֵין רִבִּי הִילָא רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְּרַבָּן גַּמְלִיאֵל מוֹדֶה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ לְרַבָּן גַּמְלִיאֵל אִם מֵיאֵנָה מֵיאֵנָה וְאִם לָאו תַּמְתִּין עַד שֶׁתַּגְדִּיל וְאִם לָאו מוֹצִיא אֶת אִשְׁתּוֹ בְגֵט וְאֵשֶׁת אָחִיו בַּחֲלִיצָה:
עוֹלָם
לִיעֶזֶר
שִׁמְעוֹן
אֵשֶׁת
4.
הלכה פִּיקַּחַת וְחֵרֶשֶׁת בָּא _ _ _ כול' אֲפִילוּ לֹא בָא עַל הַפִּיקַּחַת פּוֹסֵל אֶת הַחֵרֶשֶׁת שֶׁאִילּוּ לֹא בָא עַל הַפִּיקַּחַת וָמֵתָה הָיָה מוּתָּר בַּחֵרֶשֶׁת וְעַכְשָׁיו שֶׁבָּא עָלֶיהָ אֲפִילוּ מֵתָה פָּסַל אֶת הַחֵרֶשֶׁת:
שֶׁלְּאַחַת
הַיָּבָם
הָרִאשׁוֹנָה
הַהִיא
5.
הלכה גְּדוֹלָה וּקְטַנָּה כול' גְּדוֹלָה וּקְטַנָּה בִּיאַת הַגְּדוֹלָה פּוֹטֶרֶת אֶת הַקְּטַנָּה וְאֵין בִּיאַת הַקְּטַנָּה פּוֹטֶרֶת אֶת הַגְּדוֹלָה אֶלָּא פוֹסֶלֶת אֶת _ _ _:
יִצְחק
וְחֵרֶשֶׁת
הַגְּדוֹלָה
עַד
1. מַאֲמָר ?
poste.
1 - qui est incirconcis.
2 - méprisé.
2 - méprisé.
parole, ordre.
n. pr.
2. מ.צ.ה. ?
paal
regarder d'un œil de dépit.
piel
1 - observer.
2 - peser avec précision.
3 - méditer.
4 - rechercher.
2 - peser avec précision.
3 - méditer.
4 - rechercher.
pael
1 - rechercher.
2 - étudier.
2 - étudier.
paal
1 - gouter, sentir.
2 - apercevoir, considérer.
2 - apercevoir, considérer.
hifil
1 - accentuer.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
pael
nourrir.
paal
1 - presser.
2 - sucer.
2 - sucer.
nifal
exprimé.
piel
exprimer en pressant.
hitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
nitpael
1 - pressé.
2 - compté exactement.
2 - compté exactement.
piel
calomnier.
hifil
dénoncer, médire.
3. פ.ס.ל. ?
paal
enfoncer.
nifal
inséré.
paal
1 - tailler (des pierres).
2 - invalider.
2 - invalider.
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
paal
gras, engraisser.
piel
1 - rendre gras.
2 - évaluer.
2 - évaluer.
hifil
rendre gras, appesantir.
hitpeel
devenir gras.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
4. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
courant d'eau.
n. pr.
1 - empire, puissance.
2 - ressemblance.
2 - ressemblance.
5. תַּמָּן ?
dix.
là-bas.
berger.
1 - chaînes.
2 - flèches incendiaires.
2 - flèches incendiaires.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10