1. משנה בְּאֵי זֶה צַד אִם מֵתוּ הֵן צְרוֹתֵיהֶן מוּתָּרוֹת הָיְתָה בִתּוֹ אוֹ אַחַת מִכָּל _ _ _ הָאֵילּוּ נְשׂוּאָה לְאָחִיו וְלוֹ אִשָּׁה אֲחֶרֶת מֵתָה בִתּוֹ אוֹ נִתְגָּרְשָׁה וְאַחַר כָּךְ מֵת אָחִיו צָרָתָהּ מוּתֶּרֶת וְכָל הַיְּכוֹלָה לְמָאֵן וְלֹא מֵיאֵינָה וּמֵתָה צָרָתָהּ חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
מַת
שֶׁתַּגְדִיל
הָעֲרָיוֹת
קְטַנָּה
2. הלכה כֵּיצַד אִם מֵתוּ הֵן צְרוֹתֵיהֶן מוּתָּרוֹת _ _ _ כֵּינִי מַתְנִיתָא כָּל הַיְּכוֹלוֹת לְמָאֵן וְלֹא מֵיאֵנָה וּמֵתָה צָרָתָהּ חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
כול'
הַשָּׁחוֹר
חָיָה
אוּלְפָן
3. רִבִּי אָחָא רִבִּי חֲנִינָה בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאֵין קְטַנָּה יוֹלֶדֶת _ _ _ כֵן תַּמְתִּין עַד שֶׁתַּגְדִיל <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''137''> וּתְמֵאֵן בְּבַעֲלָהּ וְתַתִּיר צָרָתָהּ לְחַתְנָהּ כַּלָּתוֹ שֶׁל רִבִּי יִשְׁמָעֵאל מֵיאֵנָה וּבְנָהּ עַל כְּתֵיפָהּ רִבִּי חִזְקִיָּה בְשֵׁם רִבִּי אַבָּהוּ רִבִּי יוּדָה וְרִבִּי שִׁמְעוֹן וְרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמְרוּ דָבָר אֶחָד תַּנֵּי עַד אֵימָתַי הַבַּת מְמֵאֶנֶת עַד שֶׁתָּבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר עַד שֶׁיַּרְבֶּה הַשָּׁחוֹר רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עַד שֶׁתִּתְפַּשֵּׁט הַכַּף רִבִּי זְעוּרָא רִבִּי חִייָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ עַד שֶׁתִּתְפַּשֵּׁט הַכַּף וִיהֵא הַשָּׁחוֹר רָבָה עַל הַלָּבָן:
לָאֲחֵרִים
דִּלֹא
דִּבְרֵי
כּוֹפוֹ
4. בִּתּוֹ וּבִתּוֹ מְמֵאֶנֶת וְלֹא כְנִישּׂוּאֵי תוֹרָה הִיא אֶת בִּתִּי נָתַתִּי לָאִישׁ הַזֶּה רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן _ _ _ תִּיפְתָּר בִּקְטַנָּה שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ וְנִתְגָּרְשָה שֶׁהִיא כִיתוֹמָה בְחַיֵי אָבִיהָ:
אָבִיו
לָקִישׁ
יוּדָה
וָאֲחוֹת
5. משנה שֵׁשׁ עֲרָיוֹת חֲמוּרוֹת מֵאֵילּוּ מִפְּנֵי שֶׁנְּשׂוּאוֹת לָאֲחֵרִים צָרוֹתֵיהֶן מוּתָּרוֹת אִמּוֹ וְאֵשֶׁת אָבִיו וָאֲחוֹת אָבִיו אֲחוֹתוֹ מֵאָבִיו וְאֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו וְאֵשֶׁת _ _ _ מֵאָבִיו:
אָחִיו
לְמֵאֵין
חִייָא
וְזֶה
1. בִּלְבַד ?
lieu où on l'on jette, endroit où l'on répand.
n. pr.
seulement, à condition.
n. pr.
2. בַּת ?
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
n. pr.
1 - fesses, haut de cuisse.
2 - six.
3 - n. pr.
4 - aussi : verbe שית (mettre).
1 - grâce, miséricorde.
2 - prière, supplication.
3 - n. pr.
3. לָבָן ?
1 - blanc.
2 - n. pr.
cinquième.
n. pr.
feuille.
4. לֹא ?
bruit, son.
n. pr.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
5. פ.ט.ר. ?
paal
vieux.
hifil
vieillir.
hitpael
vieillir.
nitpael
vieillir.
paal
1 - étendre, tendre.
2 - se pencher, se tourner vers.
3 - suivre.
nifal
étendu, se prolonger.
hifil
1 - tendre, baisser, détourner.
2 - se détourner.
houfal
1- étendu.
2 - מֻטֶּה : perversité, violence.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10