1. רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי בִּיבָמָה מִי רוֹדֵף אַחַר מִי הָתִיב רִבִּי לָעְזָר וְהָכְתִיב וְעָלְתָה יְבִימְתּוֹ _ _ _ כַּד שְׁמָעָהּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר יָפֶה לִימַּדְנוּ רִבִּי לָעְזָר:
סְתָם
כָּתוּב
הַשַּׁעְרָה
חֲלִיצָה
2. משנה מִצְוַת חֲלִיצָה בָּא הוּא וִיבִמְתּוֹ לְבֵית דִּין וְהֵן נוֹתְנִין לוֹ אֶת עֵצָה הֶהָגוּן לוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וְקָרְאוּ לוֹ זִקְנֵי עִירוֹ וְדִבְּרוּ אֵלָיו וְהִיא אוֹמֶרֶת מֵאֵן יְבָמִי לְהָקִים לְאָחִיו שֵׁם בְּיִשְׂרָאֵל לֹא אָבָה יַבְּמִי וְהוּא אוֹמֵר לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''69a''> 69a בִּלְשׁוֹן הַקּוֹדֶשּׁ הָיוּ אוֹמְרִים וְנִגְּשָׁה יְבִמְתּוֹ אֵלָיו לְעֵינֵי הַזְּקֵינִים וְחָלְצָה נַעֲלוֹ מֵעַל רַגְלוֹ וְיָרְקָה לְפָנָיו רוֹק שֶׁהוּא נִרְאֶה לַדַּייָנִים וְעָנְתָה וְאָמְרָה כָּכָה _ _ _ לָאִישׁ אֲשֶּׁר לֹא יִבְנֶה אֶת בֵּית אָחִיו עַד כָּאן הָיוּ מַקְרִין וּכְשֶׁהוּקְרָא רִבִּי הוּרקָנוֹס תַּחַת הָאֵלָה בִּכְפַר אָבוּס וְגָמַר אֶת כָּל הַפָּרָשָׁה הוּחְזְקוּ לִהְיוֹת גּוֹמְרִין כָּל הַפָּרָשָּׁה וְנִקְרָא שְׁמוֹ בְּיִשְׂרָאֵל בֵּית חֲלוּץ הַנָּעַל מִצְוָה בַדַּייָנִים וְלֹא מִצְוָה בַתַּלְמִידִים רַבִּי יוּדָה אוֹמֵר מִצְוָה עַל כָּל הָעוֹמְדִין שָׁם לוֹמַר חֲלוּץ הַנָּעַל חֲלוּץ הַנָּעַל:
יֵעָשֶׂה
חֲבֵרַייָא
לְאָחִיו
מַחֲטִין
3. וְקִרְייָה מְעַכֶּבֶת אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הָרָאוּי לְקִרְייָה אֵין קִרְייָה מְעַכֶּבֶת וְשֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְקִרְייָה קִרְייָה מְעַכֶּבֶת אָמַר רִבִּי מָנָא אַף עַל גַּב דְּרִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק אָמַר אֵין קִרְייָה מְעַכֶּבֶת מוֹדֶה שֶׁאִם בָּא לְאוֹמְרָן שֶׁהוּא אוֹמֵר עַל הַסֵּדֶר וּבִלְחוּד דְּלָא תֵימַר מֵאֵן יְבָמִי לְהָקִים לֹא אָבָה יַבְּמִי לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ אֶלָּא מֵאֵן יְבָמִי לְהָקִים לְאָחִיו שֵׁם בְּיִשְׂרָאֵל _ _ _ אָבָה יַבְּמִי לֹא חָפַצְתִּי לְקַחְתָּהּ:
אָחִיו
הִיא
לֹא
כָּשֵׁר
4. הַחֵרֵשׁ שֶׁנֶּחֱלַץ כול' תַּמָּן תַּנִּינָן הַכֹּל חַייָבִין בְּרֵאָייָה חוּץ מֵחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן חֲבֵרַייָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר לְמַעַן יִשְׁמְעוּן וּלְמַעַן יִלְמְדוּן עַד כְּדוֹן בִּמְדַבֵּר וְאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ שׁוֹמֵעַ וְאֵינוֹ מְדַבֵּר רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר לְמַעַן יִלְמְדוּן לְמַעַן יְלַמֵּידוּן אָמַר רִבִּי יוֹנָה הָדָא אָמְרָה לֵית כְּלָלִין דְּרִבִּי כְּלָלִין דְּתַנִּינָן תַּמָּן חֵרֵשׁ הַמְּדַבֵּר וְאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ לֹא יִתְרוֹם וְסָבְרִינָן מֵימַר מְדַבֵּר וְאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ חֵרֵשׁ שׁוֹמֵעַ וְאֵינוֹ מְדַבֵּר חֵרֵשׁ וְתַנִּינָן חֵרֵשׁ שֶׁנֶּחֱלַץ וְהַחֱרֵשֶׁת שֶׁחָלְצָה וְהַחוֹלֶצֶת לְקָטָן חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה וְאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן שֶׁאֵין יְכוֹלִין לוֹמַר וְאָמַר וְאָמְרָה וְתַנִּינָן חֵרֵשׁ שֶׁדִּבְּרוּ בוֹ חֲכָמִים בְּכָל _ _ _ שֶׁאֵינוֹ לֹא שׁוֹמֵעַ וְלֹא מְדַבֵּר הָדָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹנָה דְּרִבִּי יוֹנָה אָמַר לֵית כְּלָלִין דְּרִבִּי כְּלָלִין:
הַקּוֹדֶשּׁ
וְעָלְתָה
וְנִמְצָא
מָקוֹם
5. רִבִּי מָנָא אָמַר לָהּ סְתָם רִבִּי יִצְחָק בְּרֵיהּ _ _ _ חִייָה מַטֵּי בָהּ בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָה דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא דְּאָמַר אֵין חוֹלְצִין וְלֹא מְייַבְּמִין אֶת הַקְּטַנָּה שֶׁמָּא תִימָּצֵא אַיילוֹנִית:
וּבִלְחוּד
הָעוֹמְדִין
דְּרִבִּי
דִּין
1. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
tendre des pièges.
paal
dessécher, brulé, consumé.
nifal
devenir chaud, s'échauffer.
piel
1 - fomenter, allumer.
2 - percer.
3 - affranchir.
peal
1 - distiller.
2 - brûler.
hitpaal
affranchi.
paal
1 - tourner, espionner.
2 - examiner.
hifil
aller reconnaitre.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
paal
1 - examiner.
2 - en friche.
hifil
laisser en friche.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
rejeter, avoir en abomination.
nifal
être sali, rejeté.
hifil
1 - faillir, avorter.
2 - purifier par immersion dans de l'eau bouillante.
shafel
se salir.
3. י.ד.ה. ?
paal
1 - rouler, ôter.
2 - mettre sa confiance.
nifal
1 - être roulé.
2 - couler, fondre.
3 - avoir le dessus.
piel
faire rouler.
poual
être roulé.
hifil
rouler, enlever, ôter.
hitpael
1 - se rouler.
2 - se précipiter.
nitpael
1 - se rouler.
2 - se précipiter.
peal
dérouler.
paal
attacher.
piel
piétiner.
hitpeel
perdu.
paal
jeter.
piel
jeter.
hifil
1 - louer.
2 - avouer, confesser.
hitpael
avouer, se confesser.
nitpael
avouer, se confesser.
afel
1 - louer.
2 - confesser.
3 - remercier.
hitpeel
confesser.
paal
1 - tourner, espionner.
2 - examiner.
hifil
aller reconnaitre.
4. שְׁנַיִם ?
fente.
deux.
outrage, blasphème.
n. pr.
5. אַיִן ?
1 - punition.
2 - amende, taxe, contribution.
1 - miel.
2 - suc.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
moment, instant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10