1. הלכה חָלְצָה וְרָקְקָה כול' שְׁמוּאֵל אָמַר חָלְעָה וְלֹא רָקְקָה תָרוֹק וְאַתְיָא כְּרִבִּי לִיעֶזֶר רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר חָלְצָה אֲבָל לֹא קְרָאתָה וְלֹא רָקְקָה חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה עוֹד הִיא דְּרִבִּי לִיעֶזֶר דִּבְרֵי חֲכָמִים רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה זְרִיקָן מַטֵּי בָהּ בְּשֵׁם רַב חָלְצָה וְלֹא רָקְקָה רָקְקָה וְלֹא חָלְצָה לֹא עָשָׂה כְּלוּם עַד שֶּׁתַּחֲלוֹץ וְתָרוֹק רִבִּי בָּא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי אִימִּי הִקְדִּימָה רְקִיקָה לַחֲלִיצָה אָמַר לֵיהּ כְּמִי שֶּׁהֵן עַל הַסֵּדֶר קִידֵּשׁ בְּגוּפוֹ שֶׁלְּסוֹפִין אָמַר לֵיהּ בְּתֵנְייָן שֶׁבּוֹ קִידֵּשּׁ מַהוּ לִפְתּוֹחַ חֲלוֹן מִצְרִית לַחֲצַר הַשּׁוּתְפִין _ _ _ מֵאַרְבַּע אַמּוֹת אָמַר לֵיהּ כֵּן אֲנָן אָמְרִין לִסְתּוֹם אַווֵירָא בְּעָלְמָא בְאַפּוֹי אָמַר רִבִּי נָסָא כֵּן אָמַר מָאן דְּבָעֵי מֵיעֲבַד בֵּיתָא כְּמִין שׁוֹבָךְ לֹא שָׁמְעִין לֵיהּ:
לְמַעֲלָה
יְכוֹלִין
בְּשֵׁם
לִיעֶזֶר
2. משנה הַחֵרֵשׁ שֶׁנֶּחֱלַץ וְהַחֵרֶשֶׁת שֶׁחָלְצָה וְהַחוֹלֶצֶת לַקָּטָן חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה קְטַנָּה שֶׁחָלְצָה _ _ _ מִשֶּׁתַּגְדִּיל וְאִם לֹא חָלְצָה חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁירָה:
מֵהֶן
תַּחֲלוֹץ
וְאָמַר
שָׁמְעִין
3. משנה חָלְצָה וְרָקְקָה אֲבָל לֹא קְרָאתָה חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁירָה קְרָאתָה וְרָקְקָה אֲבָל לֹא חָלְצָה חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה חָלְצָה _ _ _ אֲבָל לֹא רָקְקָה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁרָה אָמַר רִבִּי לִיעֶזֶר כָּכָה יֵעָשֶׂה כָּל דָּבָר שֶׁהוּא מַעֲשֶׂה מְעַכֵּב אָמַר לוֹ רִבִּי עֲקִיבָה מִשָּׁם רְאָיָה כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ כָּל דָּבָר שֶּׁהוּא מַעֲשֶׂה הָאִישׁ:
כָּתוּב
שֶׁהוּא
סְתָם
וּקְרָאתָה
4. הלכה חָלְצָה בִשְׁנַיִם כול' בְּבֵית הָאֲסוּרִים הָיָה מַעֲשֶׂה וּלְבֵית הָאֲסוּרִים בָּא הַמַּעֲשֶׂה רִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר עֲבַד גַּרְמֵיהּ רוֹכֵל יוֹמָא עָבַר קוֹמֵי בֵּית חֲבִישָׁה דְּרִבִּי עֲקִיבָה וַהֲוָה מַכְרִיז וְאָמַר מָאן בָּעֵי מַחֲטִין מָאן בָּעֵי צִינּוֹרִין חָלְצָה בֵינָהּ לְבֵינוֹ מַהוּ _ _ _ לֵיהּ רִבִּי עֲקִיבָה מִן כַּווְתָּא אָמַר לֵיהּ אִית לָךְ כּוּשִׁין אִית לָךְ כָּשֵׁר:
כְּשֵׁרָה
וּמַה
אוֹדִיק
קְרָאתָה
5. משנה חָלְצָה בִשְׁנַיִם אוֹ בִשְׁלֹשָׁה וְנִמְצָא אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָסוּל חֲלִיצָה פְסוּלָה רִבִּי שִׁמְעוֹן וְרִבִּי יוֹחָנָן הַסַּנְדְּלָר מַכְשִׁירִין מַעֲשֶׂה שֶׁחָלְצָה בֵינָהּ לְבֵינוֹ בְּבֵית הָאֲסוּרִין _ _ _ מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רִבִּי עֲקִיבָה וְהִכְשִׁיר:
עָשָׂה
לְרִבִּי
וּבָא
הָרָאוּי
1. רַבִּי ?
n. pr.
conte, littérature qui explique la Bible de façon homilétique.
balai.
mon maître (titre de savants).
2. חֲלִיצָה ?
vous (f.).
prison.
1 - cérémonie par laquelle le frère d'un homme mort sans enfants donne à la veuve la liberté de se marier.
2 - armure.
3 - habits.
4 - dépouillement, dévoilement.
1 - n. pr.
2 - vanité, vapeur.
3 - vainement, inutilement.
3. .ח.ל.צ ?
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
1 - chasser, emporter.
2 - sentir, se répandre (odeur).
nifal
1 - emporté, poussé dehors.
2 - s'agiter.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
4. יוֹסֵי ?
1 - chêne.
2 - massue.
3 - fourche.
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
n. pr.
1 - réponse, discours.
2 - destination.
5. ס.ת.מ. ?
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
paal
être sec.
piel
sécher.
poual
être sec.
hifil
1 - faire sécher.
2 - aller vers le sud.
nitpael
se sécher, tarir.
paal
cueillir.
paal
croître en nombre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10