1.
סַנְדָּל שֶׁנִּפְסְקוּ אָזְנָיו נִפְסְקוּ חֹבְטָיו נִפְסְקוּ תֻרְסִיּוֹתָיו אוֹ שֶׁפֵּירְשָּׁה אַחַת מִכַּפָּיו טָהוֹר נִפְסְקָה אַחַת מֵאָזְנָיו אַחַת מֵחֹבְטָיו אַחַת מִתֻּרְסִיּוֹתָיו אוֹ שֶׁפֵּירְשָׁה רוֹב כַּפָּיו <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''67b''> 67b טָמֵא רִבִּי יוּדָה אָמַר הַפְּנִימִית טְמֵיאָה וְהַחִיצוֹנָה טְהוֹרָה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי טֶבֶלַיי חָנִין בַּר בָּא בְשֵׁם רַב הֲלָכָה כְּרִיּבִי יוּדָה לְעִנְייָן שַׁבָּת רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק הֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא שָׁלַח שָׁאַל לְרִבִּי יִעֲקֹב בַּר אָחָא לְגַבֵּי רִבִּי חִייָה בַּר בָּא אָמַר לֵיהּ כְּשֵׁם שֶׁהֵן חוֹלְקִין בְטוּמְאָה כָּךְ הֵן חוֹלְקִין בְּשַׁבָּת וְהוֹרֵי לֵיהּ כְּרַבָּנִן רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק בָּעֵי וּשְׁמַע מֵימַר הֲלָכָה כְּרִיּבִי יוּדָה וְהוּא מוֹרֵי לֵיהּ כְּרַבָּנִן רִבִּי אָחָא בַר יִצְחָק הֲוָה לֵיהּ עוֹבְדָא שָׁלַח שָׁאַל לְרִבִּי זְעִירָה וְשָׁאַל רִבִּי זְעִירָה לְרִבִי אִימִּי אָמַר לֵיהּ אִם כְּדִבְרֵי מִי שֶׁהוּא מְטַמֵּא מוּתָּר לָצֵאת בּוֹ וְאִם כְּדִבְרֵי מִי שֶׁהוּא מְטָהֵר אָסוּר _ _ _ בּוֹ וְלָא אַפַּק גַּבָּהּ כְּלוּם:
שַׁבָּת
עָשָׂה
אֱלִיעֶזֶר
לָצֵאת
2.
תַּנֵּי אֲבָל מְטַייֵל הוּא בּוֹ עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְפֶתַח חֲצֵירוֹ רִבִּי אָחָא וְרִבִּי זְעִירָא הֲווֹן מְטַייְלִין בְּאִיסְרָטִן אַפִּיק סַנְדְּלָא דְּרִבִּי אָחָא מִן דְּמָטוּן פִּילֵי אָמַר לֵיהּ רִבִּי זְעִירָא הַהֵן פֶּתַח חֲצֵירָךְ רִבִּי אָחָא כָּרַךְ סִבְנָה רִבִּי אַבָּהוּ כָּרַךְ אַגִּיד מלבניקי סָבַר רִבִּי אַבָּהוֹ אִגּוּד מלבניקי מִן הַמּוּכָן הוּא רִבִּי יוֹנָה טָלְקָא לַחֲנוּתָא דַחֲלִיטְרָא וִיקָר אַף צִיבְחָר הֲוָה סֻדְדָה יָקָר שֶּׁלְּרִבִי לָעְזָר מְסַלֵּק לָהּ רִבִּי יִרְמְיָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא מַהוּ לְהַחֲלִיף אֲמַר לֵיהּ שָׁרֵי אֲפִילוּ כָּךְ אֲמַר לֵיהּ פּוּק חֲמֵי חַד סָב וּסְמַךְ עֲלוֹי נְפַק וְאַשְׁכַּךְ רִבִּי בָּא בַּר מָמָל וּשְׁאַל לֵיהּ וְשָׁרָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה שֶׁהִיא _ _ _ מַלְבּוּשׁ דְּתַנִּינָן אוֹ בְשֶׁלַּשְּׂמֹאל בָּיָּמִין חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁירָה הָדָא דְּתֵימַר לְרוֹחָב אֲבָל לְאוֹרֶךְ צָרִיךְ שֶׁיְּהֵא חוֹפֶה אֶת רוֹב הָרֶגֶל:
זְעִירָה
וְרָקְקָה
מִן
מִן
3.
משנה חָלְצָה וְרָקְקָה אֲבָל לֹא קְרָאתָה חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁירָה קְרָאתָה וְרָקְקָה אֲבָל לֹא חָלְצָה חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה חָלְצָה וּקְרָאתָה אֲבָל לֹא רָקְקָה רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר חֲלִיצָתָהּ כְּשֵׁרָה אָמַר רִבִּי לִיעֶזֶר כָּכָה יֵעָשֶׂה כָּל דָּבָר שֶׁהוּא מַעֲשֶׂה מְעַכֵּב אָמַר לוֹ _ _ _ עֲקִיבָה מִשָּׁם רְאָיָה כָּכָה יֵעָשֶׂה לָאִישׁ כָּל דָּבָר שֶּׁהוּא מַעֲשֶׂה הָאִישׁ:
מְטַייְלִין
טָמֵא
רִבִּי
דְּתַנִּינָן
4.
הלכה חָלְצָה וְרָקְקָה כול' שְׁמוּאֵל אָמַר חָלְעָה וְלֹא רָקְקָה תָרוֹק וְאַתְיָא כְּרִבִּי לִיעֶזֶר רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר חָלְצָה אֲבָל לֹא קְרָאתָה וְלֹא רָקְקָה חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה עוֹד הִיא דְּרִבִּי לִיעֶזֶר דִּבְרֵי חֲכָמִים רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב יְהוּדָה זְרִיקָן מַטֵּי בָהּ בְּשֵׁם רַב חָלְצָה וְלֹא רָקְקָה רָקְקָה וְלֹא חָלְצָה לֹא עָשָׂה כְּלוּם עַד שֶּׁתַּחֲלוֹץ וְתָרוֹק רִבִּי בָּא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי אִימִּי הִקְדִּימָה רְקִיקָה לַחֲלִיצָה אָמַר לֵיהּ כְּמִי שֶּׁהֵן עַל הַסֵּדֶר קִידֵּשׁ בְּגוּפוֹ שֶׁלְּסוֹפִין אָמַר לֵיהּ בְּתֵנְייָן שֶׁבּוֹ קִידֵּשּׁ מַהוּ לִפְתּוֹחַ חֲלוֹן מִצְרִית לַחֲצַר הַשּׁוּתְפִין לְמַעֲלָה מֵאַרְבַּע אַמּוֹת אָמַר לֵיהּ כֵּן אֲנָן _ _ _ לִסְתּוֹם אַווֵירָא בְּעָלְמָא בְאַפּוֹי אָמַר רִבִּי נָסָא כֵּן אָמַר מָאן דְּבָעֵי מֵיעֲבַד בֵּיתָא כְּמִין שׁוֹבָךְ לֹא שָׁמְעִין לֵיהּ:
בָּא
חֹבְטָיו
יוּדָה
אָמְרִין
5.
משנה הַחֵרֵשׁ שֶׁנֶּחֱלַץ וְהַחֵרֶשֶׁת שֶׁחָלְצָה וְהַחוֹלֶצֶת לַקָּטָן חֲלִיצָתָהּ פְּסוּלָה קְטַנָּה שֶׁחָלְצָה תַּחֲלוֹץ מִשֶּׁתַּגְדִּיל וְאִם לֹא חָלְצָה חֲלִיצָתָהּ _ _ _:
כְּשֵׁירָה
עוֹבְדָא
מְעַכֶּבֶת
הִילָא
1. ב.ע.ה. ?
paal
parler inconsidérément.
piel
parler inconsidérément, prononcer.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
2. הוֹרֶה ?
parent.
n. pr.
plante aromatique.
n. pr.
3. זְעֵיר ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - peu, un peu.
2 - petit.
3 - n. pr.
2 - petit.
3 - n. pr.
n. pr.
faux, faucille.
4. פֶּתַח ?
1 - majorité.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
2 - grandeur, abondance.
3 - לָרֹב : se multiplier ou beaucoup selon le contexte.
1 - porte, entrée.
2 - commencement.
2 - commencement.
mesure de capacité.
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10