1. רִבִּי אִידִי אָמַר קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רַב חִסְדָא עֶבֶד מוּתָּר בָּאֲחוֹתוֹ אָמַר לֵיהּ שָׁמַעְתָּ אֲפִילוּ מֵאֵם אָמַר לֵיהּ אִין אָמַר לֵיהּ וְהָתַנִּינָן וְכֵן שִׁפְחָה שֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ בָנֶיהָ עִמָּהּ לַחֲלִיצָה וּלְיִיבּוּם רִבִּי פִינְחָס אָמַר קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי עֶבֶד שֶׁבָּא עַל אִמֹּה חַייָב _ _ _ וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם לְרַבּוֹת עֲבָדִים אוֹ נֹאמַר לַחֲלָבִין אִיתְאֲמָרַת מַה מָצִינוּ בְּזִיקַּת אֵם שֶׁעָשָׂה בָהּ צַד שֶׁנִּתְגַּייְרָה בְּצַד שֶׁלֹּא נִתְגַּייְרָה אַף שִׁפְחָה נַעֲשֶׂה בָּהּ צַד שֶׁנִּשְׁתַּחְרְרָה בְּצַד שֶׁלֹּא נִשְׁתַּחְרְרָה:
וְלֵידָתוֹ
חַטָּאת
נַעֲשֶׂה
בְּסָמוֹךְ
2. הלכה גִּיּוֹרֶת שֶׁנִּתְגַּייְרָהּ כול' וַהֲלֹא הַגֵּר חַייָב עַל אִמּוֹ וְאֵינוֹ חַייָב עַל אָבִיו כְּדִבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''62b''> 62b אָבִיו וְאִמּוֹ קִלֵּל אֵת שֶׁהוּא חַייָב עַל אִמּוֹ חַייָב עַל אָבִיו וְאֵת שֶׁאֵינוֹ חַייָב עַל אִמּוֹ אֵינוֹ חַייָב עַל אָבִיו מוֹדֶה רִבִּי עֲקִיבָה בִשְׁתּוּקִי שֶׁהוּא חַייָב עַל אִמּוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ חַייָב עַל אָבִיו רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מַה פְלִיגִין בְּגֵר שֶׁהָיְתָה הוֹרָתוֹ שֶּׁלֹּא בִקְדוּשָּׁה וְלֵידָתוֹ בִקְדוּשָּׁה אֲבָל בְּגֵר שֶׁהָיְתָה הוֹרָתוֹ וְלֵידָתוֹ בִקְדוּשָּׁה אַף רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי _ _ _:
מוֹדֶה
כִבְנֵי
בְגֵרִים
וְאִם
3. מַאי כְדוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵה כָּל עֶרְוָה שֶׁבֵּית דִּין שֶׁלְּיִשְׂרָאֵל מֵמִיתִין עָלֶיהָ בְּנֵי נֹחַ מוּזְהָרִין עָלֶיהָ וְכָל עֶרְוָה שֶׁאֵין בֵּית דִּין _ _ _ עָלֶיהָ אֵין בְּנֵי נֹחַ מוּזְהָרִין עָלֶיהָ הָתִיבוּן הֲרֵי אֲחוֹתוֹ הֲרֵי בֶית דִּין שֶׁלְּיִשְׂרָאֵל מֵמִיתִין עָלֶיהָ וְאֵין בְּנֵי נֹחַ מוּזְהָרִין עָלֶיהָ רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ וּבִגְלַל הַתּוֹעֵבוֹת הָאֵלֶּה יי אֱלֹהֶיךָ מוֹרִישׁ אוֹתָם מִפָּנֶיךְ מְלַמֵּד שֶׁאֵין הַקָּדוֹשּׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹנֵשׁ אֶלָּא אִם כֵּן הִזְהִיר:
שֶׁיֵּשׁ
מֵמִיתִין
דִּבְרֵי
הִיא
4. רִבִּי יָסָא אֲזַל לְחָמץ אַתּוֹן וּשְׁאָלוֹן לֵיהּ אִילֵּין דְּבַר עַשְׁתֵּין גֵּירִין מַהוּ שֶׁיִּיבְּמוּ אָמַר לוֹן כֵּן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן אָסוּר הֲווֹן בְּעָייָן מֵימַר בְּאִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ בָּנִים אֲבָל בְּאִשָּׁה שֶׁאֵין לָהּ בָּנִים מַה נַפְשֵׁךְ אֵשֶׁת אָחִיו יִיבֵּם וְאִם אֵינָהּ אֵשֶׁת אָחִיו יְהֵא כְנוֹשֵׂא אִשָּׁה מִן הַשּׁוּק אָתָא רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יִצְחָק בַּר נַחְמָן אֲפִילוּ כֵן אָסוּר שֶׁלֹּא יְהוּ אוֹמְרִין מִצְוַת יִיבּוּם רָאִינוּ בְגֵרִים בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמָן שֶׁהִכִּירָהּ מִשֶּׁנִּתְגַּייֵר אֲבָל אִם לֹא הִכִּירָהּ מִשֶּׁנִּתְגַּייֵר כָּל עַמָּא מוֹדֵיי _ _ _ כְנוֹשֵׂא אִשָּׁה מִן הַשּׁוּק:
שָׁמַעְתָּ
מֵאָב
וְאֵינוֹ
שֶׁהוּא
5. גֵּר אֲחוֹתוֹ בֵּין מִן הָאָב בֵּין מִן הָאֵם יוֹצִיא דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֲחוֹתוֹ מִן הָאֵם יוֹצִיא מֵאָב יְקַייֵם אֲחוֹת אִמּוֹ יוֹצִיא אֲחוֹת אָבִיו יְקַייֵם דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רבִּי יוּדָה אוֹמֵר אֲחוֹת אִמּוֹ מֵאִמָּהּ _ _ _ אֲחוֹת אִמּוֹ מֵאָבִיהָ יְקַייֵם שְׁאָר כַּל הָעֲרָיוֹת כָּנַס אֵין מוֹצִיאִין מִיָּדוֹ לֹא אָמַר אֶלָּא כָּנַס הָא כַתְּחִילָּה אָסוּר:
שֶׁבֵּית
לִי
יוֹצִיא
מִיָּדוֹ
1. אִשָּׁה ?
n. pr.
femme, épouse.
1 - marteau, destructeur.
2 - titre honorifique.
3 - n. pr.
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
2. פָּנִים ?
sommet de la tête.
vieillesse.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - pauvre, opprimé.
2 - homme aux testicules broyées.
3 - celui-ci, celle-ci.
3. אָב ?
1 - onzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : vingt.
3 - comme, environ, selon.
4 - lorsque.
5 - suffixe de la 2nde pers. sing..
6 - marque la 2ème pers. sing. des pronoms possessifs.
action de faire entendre.
1 - n. pr.
2 - myrte.
3 - traitement.
4 - âgé.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
4. עֶרְוָה ?
n. pr.
1 - plâtre, chaux.
2 - crème dépilatoire.
bétail.
1 - nudité.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
5. י.ב.מ. ?
piel
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
hitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
nitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
pael
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
paal
1 - avoir soif.
2 - languir.
hifil
assoiffer.
paal
crier fort.
hifil
crier fort.
afel
rugir.
hitpeel
être appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10