1. רִבִּי הוֹשַׁעְיָא רַבָּה אָמַר בְּמַחֲזִיר אֶת גְּרוּשָׁתוֹ מִשֶּׁנִּשֵּׂאת הִיא מַתְנִיתָא לָמָּה לִי מִשֶּׁנִּשֵּׂאת אֲפִילוּ מִשְּׁנִּתְאָרְסָה בְּגִין דְּרִבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפֵּר דְּרִבִּי יוֹסֵי בֶּן כִּיפֵּר אָמַר מִן הָאֵירוּסִין מוּתֶּרֶת רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר בִּיבָמָה שֶׁנָּפְלָה לִפְנֵי שְׁנֵי יְבָמִים הִיא מַתְנִיתָא עָשָׂה בָהּ אֶחָד מַאֲמָר וְאַחַר כָּךְ בָּא עָלֶיהָ הַשֵּׁינִי לָמָּה לִי עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר אֲפִילוּ לֹא עָשָׂה בָהּ מַאֲמָר לָמָּה לִי בָּא עָלֶיהָ אֲפִילוּ לֹא בָּא עָלֶיהָ בְּגִין בֵּית שַׁמַּי בְּגִין רִבִּי שִׁמְעוֹן דְּתַנֵּי אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן לֹא נֶחְלְקוּ בֵּית שַׁמַּי וּבֵית הִלֵּל בְּבָא עַל אֲחוֹת אִשְׁתּוֹ שֶׁלֹּא פָסַל אֶת אִשְׁתּוֹ וְעַל מַה נֶחְלְקוּ בְּבָא עַל חֲמוֹתוֹ שֶׁבֵּית שַׁמַּי אוֹמְרִים פָּסַל וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים לֹא פָסַל וְהָיוּ בֵית הִלֵּל דָּנִין הָאִישׁ מוּתָּר בְּכָל הַנָּשִׁים וְהָאִשָּׁה מוּתֶּרֶת בְּכָל הָאֲנָשִׁים קִידְּשָׁהּ הוּא אָסְרָהּ וְהִיא אָסְרָתָהּ מְרוּבָּה אִיסּוּר _ _ _ מֵאִיסּוּר שֶׁהִיא אוֹסְרָתָהּ שֶׁהוּא אוֹסְרָהּ לֵילֵךְ לְהִינָּשֵׂא לְאִישׁ זָר וְהִיא לֹא אָסְרָתוֹ אֶלָּא עַל קְרוֹבוֹתֶיהָ בִּלְבַד וַהֲרֵי הַדְּבָרִים קַל וָחוֹמֶר מַה אִם הִיא שֶׁאֲסוּרָה אִיסּוּר מְרוּבֶּה וְשָׁגְגָה עָלָיו בְּאִיסּוּרָהּ וְלֹא נֶאְסְרָה אֶלָּא לְמוּתָּר לָהּ הוּא שֶׁאִיסּוּרוֹ אִיסּוּר מְמוּעָט וְשָׁגַג בְּאִיסּוּרוֹ אֵינוֹ דִין שֶׁלֹּא יְהֵא אָסוּר אֶלָּא לְמוּתָּר לוֹ הָדֵין דִּין בְּשׁוֹגֵג בְּמֵזִיד מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר אוֹתָהּ אוֹתָהּ שְׁכִיבָתָהּ אוֹסְרָתָהּ אֵין שְׁכִיבַת אַחֶרֶת אוֹסְרָתָהּ:
תַּחַת
שֶׁאָסְרָהּ
עַל
הֲוָיָה
2. וּמְנַיִין שֶׁאֵין קִדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בְּאֵשֶׁת אִישׁ רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי וְיָצְאָה מִבֵּיתוֹ וְהָלְכָה וְהָיְתָה לְאִישׁ אַחֵר כְּשֶׁתֵּצֵא מִבֵּיתוֹ יְהֵא לָהּ הֲוָיָה אֶצֶל אַחֵר וּמְנַיִין שֶׁאֵין קִדּוּשִׁין תּוֹפְסִין בְּכָל הָעֲרָיוֹת רִבִּי תַנְחוּמָא בְשֵׁם _ _ _ הוּנָא וְיָצְאָה מִבֵּיתוֹ וְהָלְכָה וְהָיְתָה לְאִישׁ אַחֵר וּמַה תַּלְמוּד לוֹמַר אַחֵר פְּרָט לְפָרָשַׁת עֲרָיוֹת:
הֵיתֵר
רַב
תַּחַת
אִימִּי
3. משנה מִי שֶׁהָלְכָה אִשְׁתּוֹ לִמְדִינַת הַיָּם בָאוּ וְאָמְרוּ לוֹ מֵתָה אִשְׁתֶּךָ וְנָשָׂא אֶת אֲחוֹתָהּ וְאַחַר כָּךְ בָּאת אִשְׁתּוֹ מוּתֶּרֶת לַחֲזוֹר לוֹ הוּא מוּתָּר בִּקְרוֹבוֹת שְׁנִייָה וְהַשְּׁנִייָה מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו וְאִם מֵתָה הָרִאשׁוֹנָה מוּתָּר בַּשְּׁנִייָה אָמְרוּ לוֹ מֵתָה אִשְׁתֶּךָ וְנָשָׂא אֶת אֲחוֹתָהּ וְאַחַר כָּךְ אָמְרוּ לוֹ קַייֶמֶת הָיְתָה וּמֵתָה הַוְולָד הָרִאשׁוֹן מַמְזֵר וְהָאַחֲרוֹן אֵינוֹ מַמְזֵר רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כָּל שֶׁהוּא פוֹסֵל עַל יְדֵי אֲחֵרִים פּוֹסֵל עַל יְדֵי עַצְמוֹ וְכָל שֶׁאֵינוֹ פוֹסֵל עַל יְדֵי אֲחֵרִים אֵינוֹ _ _ _ עַל יְדֵי עַצְמוֹ אָמְרוּ לוֹ מֵתָה אִשְׁתֶּךָ וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאָבִיהָ מֵתָה וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאִמָּהּ מֵתָה וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאָבִיהָ מֵתָה וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאִמָּהּ וְנִמְצְאוּ כוּלָּן קַייָמוֹת מוּתָּר בָּרִאשׁוֹנָה וּבַשְּׁלִישִׁית וּבַחֲמִישִּׁית וּפוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְאָסוּר בַּשְּׁנִייָה וּבָרְבִיעִית וְאֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ וְאִם בָּא עַל הַשְּׁנִייָה לְאַחַר מִיתַת הָרִאשׁוֹנָה מוּתָּר בַּשְּׁנִייָה וּבָרְבִיעִית וּפוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְאָסוּר בַּשְּׁלִישִׁית וּבַחֲמִישִּׁית וְאֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ:
אִין
אַף
פוֹסֵל
כְּשֶׁתֵּצֵא
4. אִימִּי אָבוֹי דִשְׁמוּאֵל בַּר אִימִּי בְשֵׁם רַב יְהוּדָה הֲלָכָה כְרִבִּי שִׁמְעוֹן אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי מָנָא וָאַפִּיק לָהּ דְּהוּא סָבַר כְּרִבִּי יְהוּדָה אֶלָּא שֶׁהָיְתָה _ _ _ לָבוֹא אֶצְלוֹ:
בָּאַשׁ
וְאַחַר
מִתְרַגֶּלֶת
תְּקַייְמִינָהּ
5. <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57a''> 57a מַה אַתְּ מְקַייֵם לָהּ בְּעֵד אֶחָד אוֹ בִשְׁנֵי עֵדִים אִין תְּקַייְמִינָהּ בְּעֵד אֶחָד נִמְצֵאת אוֹמֵר עֵד אֶחָד מַתִּירָהּ לְיָבָם אִין תְּקַייְמִינָהּ בִּשְׁנֵי עֵדִים הֲוָה פְלִיגָא עַל רַב דְּאָמַר רַב _ _ _ בְּשֵׁם רִבִּי יַעֲקֹב בְּשֵׁם רַב נִישֵּׂאת עַל פִּי שְּׁנַיִם אֲפִילוּ דְהוּא אֲתִי אָמְרָה לָהּ לֵית תני <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''129''>:
נַחמָן
שֶׁבָּא
אוֹ
שֶׁהוּא
1. בַּיִת ?
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - n. pr.
2 - hébreu, en langue hébraïque.
3 - juive, judéenne.
agréable.
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2. ?
3. ח.ז.ר. ?
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
piel
lier des gerbes.
hitpael
1 - réduire en servitude.
2 - faire une affaire.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
1 - éponger, absorber.
2 - recevoir des coups.
piel
éponger, absorber.
hifil
1 - sécher.
2 - recevoir.
hitpael
s'essuyer.
4. .ב.ו.א ?
paal
1 - briser.
2 - presser.
3 - répandre.
4 - prier avec instance.
5 - négliger.
6 - פָרוּץ signifie aussi : licencieux, fracturé.
nifal
1 - commun, fréquent.
2 - brisé.
piel
démolir, rompre.
poual
avoir des brèches.
hifil
multiplier.
hitpael
se soulever, secouer le joug.
paal
1 - rendre chauve.
2 - devenir chauve.
nifal
1 - s'arracher les cheveux, se raser.
2 - devenir chauve.
poual
devenir chauve.
hifil
1 - rendre chauve, raser.
2 - devenir chauve.
houfal
avoir des écorchures.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
piel
1 - contester.
2 - se lamenter.
3 - se gargariser.
4 - mettre à nu.
5 - faire boire.
nitpael
dépouillé.
pael
s'ajouter à.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10