1.
מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן שְׁנַיִם אוֹמְרִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''56b''> _ _ _ נִשְׁבֵּית וְהִיא טְהוֹרָה וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים נִשְׁבֵּית וְהִיא טְמֵיאָה לֹא תִינָּשֵׂא וְאִם נִישֵּׂאת לֹא תֵצֵא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מֵאַחַר שֶׁאֵילּוּ אוֹמְרִים טְהוֹרָה וְאֵילּוּ אוֹמְרִים טְמֵיאָה כְּמִי שֶׁאֵילּוּ אוֹמְרִים נִשְׁבֵּית וְאֵילּוּ אוֹמְרִים לֹא נִשְּׁבֵּית וְאָנוּ כְּחַיַן מִפִּיהָ:
דִּלֹא
מְקַייֵם
56b
יוֹסֵי
2.
הלכה אָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעֲלֵיךְ כול' _ _ _ לָהּ מֵת בַּעֲלֵיךְ וְנִתְקַדְּשָׁה כול' רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי אֵין לָהּ אֶלָּא מִשּׁוּם זֵיהוּם כְּהוּנָּה וְאֵין בֵּית דִּין מְזָהֲמִין לָהּ:
תַּחַת
מוּתֶּרֶת
וְאָסוּר
אָמְרוּ
3.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57a''> 57a מַה אַתְּ מְקַייֵם לָהּ בְּעֵד אֶחָד אוֹ בִשְׁנֵי עֵדִים _ _ _ תְּקַייְמִינָהּ בְּעֵד אֶחָד נִמְצֵאת אוֹמֵר עֵד אֶחָד מַתִּירָהּ לְיָבָם אִין תְּקַייְמִינָהּ בִּשְׁנֵי עֵדִים הֲוָה פְלִיגָא עַל רַב דְּאָמַר רַב נַחמָן בְּשֵׁם רִבִּי יַעֲקֹב בְּשֵׁם רַב נִישֵּׂאת עַל פִּי שְּׁנַיִם אֲפִילוּ דְהוּא אֲתִי אָמְרָה לָהּ לֵית תני <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''129''>:
אַחֶרֶת
רַבּוֹ
אִין
לוֹ
4.
שְׁנַיִם אוֹמְרִים נִתְקַדְּשָׁה וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא נִתְקַדְּשָׁה רִבִּי יוֹנָה מְדַמֵּי לָהּ לַחֲלָבִין אִילּוּ שְׁנַיִם אוֹמְרִים פְּלוֹנִי אָכַל חֵלֶב וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא אָכַל חֵלֶב שֶׁמָּא אֵינוֹ מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי מִסָּפֵק וְהָכָא יִתֵּן גֵּט מִסָּפֵק אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי לֹא תְדַמִּינָהּ לַחֲלָבִין שֶׁכֵּן אֲפִילוּ אָמַר לִבִּי נוֹקְרֵינִי _ _ _ אָשָׁם תָּלוּי מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי שְׁנַיִם אוֹמְרִים נִתְקַדְּשָׁה וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא נִתְקַדְּשָׁה לֹא תִינָּשֵׂא וְסֵיפָא פְלִיג עַל רִבִּי יוֹנָה אִם נִשֵּׂאת תֵּצֵא אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא דְּרִבִּי יוֹסֵי אוֹמַר תִּינָּשֵׂא וְלֹא דְרִבִּי יוֹנָה אָמַר אִם נִשֵּׂאת תֵּצֵא לֹא אָמַר אֶלָּא לֹא תְדַמִּינָהּ לַחֲלָבִים שֶּׁאֲפִילוּ אָמַר לִבִּי נוֹקְרֵינִי מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי:
גָּזְרוּ
פְסָלָהּ
מֵבִיא
גָזְרוּ
5.
הלכה מִי שֶׁהָלְכָה אִשְׁתּוֹ לִמְדִינַת הַיָּם כול' _ _ _ וְשָׁכַב אִישׁ אוֹתָהּ שְׁכִיבָתָהּ אוֹסְרָתָהּ וְאֵין שְׁכִיבַת אַחֶרֶת אוֹסְרָתָהּ וְאָמַר אַף הָכָא תַּחַת אִישֵׁךְ פְּרָט לְאוֹנְסִין:
לֹא
גָזְרוּ
וּמְנַיִין
כְּתִיב
1. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. pr.
déshonneur, opprobre.
1 - quatorzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : cinquante.
3 - avant la racine : marque la 1ère pers. plur. du futur ; caractérise le niphal.
4 - après la racine : suivi de וּ, indique la 1ère pers. plur. du prétérit et elle est la suffixe de la même personne du pluriel ; suivie d'un ה, désigne les 2ème et 3ème pers. plur. f. du futur et de l'impératif.
5 - après les noms : suivie d'un וּ, est l'affixe possessive de la première personne plurielle ; suivie d'un י, celle de la même personne au singulier.
2 - signifie comme chiffre : cinquante.
3 - avant la racine : marque la 1ère pers. plur. du futur ; caractérise le niphal.
4 - après la racine : suivi de וּ, indique la 1ère pers. plur. du prétérit et elle est la suffixe de la même personne du pluriel ; suivie d'un ה, désigne les 2ème et 3ème pers. plur. f. du futur et de l'impératif.
5 - après les noms : suivie d'un וּ, est l'affixe possessive de la première personne plurielle ; suivie d'un י, celle de la même personne au singulier.
2. ג.ז.ר. ?
paal
1 - couper.
2 - décider.
3 - enlevé
2 - décider.
3 - enlevé
nifal
1 - coupé.
2 - décidé.
2 - décidé.
hitpael
en pièces.
peal
1 - couper.
2 - circoncir.
3 - décider.
2 - circoncir.
3 - décider.
hitpeel
se détacher.
paal
briller, se consumer.
nifal
se détacher, se tarir.
poual
brûler à grand feu.
paal
1 - percer.
2 - fixer.
3 - designer.
4 - maudire.
2 - fixer.
3 - designer.
4 - maudire.
nifal
1 - désigné.
2 - percé.
2 - percé.
piel
piquer.
poual
percé.
pael
perforer.
hitpeel
percé.
hifil
commencer.
houfal
démarré.
afel
commencer.
3. יָם ?
n. pr.
1 - datte, palmier-dattier.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - mer.
2 - occident.
3 - sud.
2 - occident.
3 - sud.
n. pr.
4. .א.ס.ר ?
piel
mélanger, troubler.
poual
mélangé, troublé.
hitpael
se mélanger, se troubler.
nitpael
se mélanger, se troubler.
hitpeel
être perplexe, agité.
paal
chanceler, être ébranlé.
afel
effrayer.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
5. .י.צ.א ?
paal
1 - frapper, battre des mains.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
piel
1 - fournir.
2 - applaudir.
3 - attacher.
2 - applaudir.
3 - attacher.
poual
fourni.
hifil
1 - suffire, fournir.
2 - avoir/donner la possibilité.
2 - avoir/donner la possibilité.
hitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
2 - douter.
3 - se servir.
nitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
2 - douter.
3 - se servir.
peal
1 - fournir.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
pael
1 - avoir des doutes.
2 - fournir.
3 - suffisant.
2 - fournir.
3 - suffisant.
afel
1 - abondant.
2 - approvisionner.
2 - approvisionner.
hitpeel
se contenter.
paal
dépérir, languir.
hitpael
insensé.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - lier.
2 - apporter en sacrifice.
2 - apporter en sacrifice.
nifal
1 - être lié.
2 - être offert en sacrifice.
2 - être offert en sacrifice.
hifil
apporter en sacrifice.
peal
1 - se courber.
2 - lier.
2 - lier.
hitpeel
tre offert en sacrifice.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10