1.
הלכה אָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעֲלֵיךְ כול' אָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעֲלֵיךְ וְנִתְקַדְּשָׁה כול' רִבִּי יוֹחָנָן בְּשֵׁם רִבִּי יַנַּאי _ _ _ לָהּ אֶלָּא מִשּׁוּם זֵיהוּם כְּהוּנָּה וְאֵין בֵּית דִּין מְזָהֲמִין לָהּ:
בָּא
אֵין
הַכֹּל
וְלֹא
2.
משנה אָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעֲלֵיךְ וְנִשֵּׂאת וְאַחַר כָּךְ אָמְרוּ לָהּ קַייָם הָיָה _ _ _ תֵּצֵא וְהַוְולָד הָרִאשׁוֹן מַמְזֵר וְהָאַחֲרוֹן אֵינוֹ מַמְזֵר אָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעֲלֵיךְ וְנִתְקַדְּשָׁה וְאַחַר כָּךְ בָּא בַעֲלָהּ מוּתֶּרֶת לַחֲזוֹר לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁנָּתַן לָהּ הָאַחֲרוֹן גֵּט לֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהוּנָּה אֶת זוֹ דָרַשׁ רִבִּי לָעְזָר בֶּן מַתָּיא וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה מֵאִישָׁהּ וְלֹא מֵאִישׁ שֶׁאֵינוֹ אִישָׁהּ:
שֶּׁאֲפִילוּ
אֲפִילוּ
וְהִיא
וּמֵת
3.
מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן שְׁנַיִם אוֹמְרִים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''56b''> 56b נִשְׁבֵּית וְהִיא טְהוֹרָה וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים נִשְׁבֵּית וְהִיא טְמֵיאָה לֹא תִינָּשֵׂא וְאִם נִישֵּׂאת לֹא תֵצֵא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מֵאַחַר שֶׁאֵילּוּ אוֹמְרִים טְהוֹרָה וְאֵילּוּ אוֹמְרִים _ _ _ כְּמִי שֶׁאֵילּוּ אוֹמְרִים נִשְׁבֵּית וְאֵילּוּ אוֹמְרִים לֹא נִשְּׁבֵּית וְאָנוּ כְּחַיַן מִפִּיהָ:
רַבָּנִן
טְמֵיאָה
נִשְׁבֵּית
וְנִתְקַדְּשָׁה
4.
הלכה אָמְרוּ לָהּ מֵת בְּנֵךְ כול' לֹא הָיְתָה צְרִיכָה לְהִינָּשֵׂא אֶלָּא לְהִתְייַבֶּם _ _ _ יְבָמָה שֶׁנִּישֵּׂאת בְּלֹא חֲלִיצָה רִבִּי יִרְמְיָה אָמַר זֶה חוֹלֵץ וְזֶה מְקַייֵם רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן תֵּצֵא רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי הִילָא תֵּצֵא רִבִּי יוֹסֵי שְׁאִיל לְרִבִּי פִינְחָס הֵיךְ סָבַר רִבִּי אָמַר לֵיהּ כְּרִבִּי יִרְמְיָה אָמַר לֵיהּ חֲזוֹר בָּךְ דִּלֹא כֵן אֲנִי כוֹתֵב עָלֶיךָ זָקֵן מַמְרֵא אָמַר רִבִּי זְבִידָא מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹחָנָן תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה וּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר דְּבָרִים בָּהּ כְּדִבְרֵי רִבִּי מֵאִיר שֶׁאָמַר מִשּׁוּם רִבִּי עֲקִיבָה רַבּוֹ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין מַמְזֵר בִּיבָמָה לֹא אָמַר אֶלָּא אֵין מַמְזֵר בִּיבָמָה הָא לָצֵאת תֵּצֵא וְהָתַנִּינָן תֵּצֵא וְאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן תֵּצֵא:
הַדְּבָרִים
יוּדָה
וְהוּא
דְּהָכָא
5.
שְׁנַיִם אוֹמְרִים נִתְקַדְּשָׁה וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא נִתְקַדְּשָׁה רִבִּי יוֹנָה מְדַמֵּי לָהּ לַחֲלָבִין אִילּוּ שְׁנַיִם אוֹמְרִים פְּלוֹנִי אָכַל חֵלֶב וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא אָכַל חֵלֶב שֶׁמָּא אֵינוֹ מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי מִסָּפֵק וְהָכָא יִתֵּן גֵּט מִסָּפֵק אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי לֹא תְדַמִּינָהּ לַחֲלָבִין שֶׁכֵּן אֲפִילוּ אָמַר לִבִּי נוֹקְרֵינִי מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹסֵי שְׁנַיִם אוֹמְרִים נִתְקַדְּשָׁה וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא נִתְקַדְּשָׁה לֹא תִינָּשֵׂא וְסֵיפָא פְלִיג עַל רִבִּי _ _ _ אִם נִשֵּׂאת תֵּצֵא אָמַר רִבִּי מָנָא לֹא דְּרִבִּי יוֹסֵי אוֹמַר תִּינָּשֵׂא וְלֹא דְרִבִּי יוֹנָה אָמַר אִם נִשֵּׂאת תֵּצֵא לֹא אָמַר אֶלָּא לֹא תְדַמִּינָהּ לַחֲלָבִים שֶּׁאֲפִילוּ אָמַר לִבִּי נוֹקְרֵינִי מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי:
אִישׁ
יוֹנָה
הָא
בְּשֵׁם
1. ב.ר.ר. ?
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
hifil
se couvrir d'herbe.
paal
1 - séparer, choisir.
2 - rendre pur.
3 - בָּרוּר : clair, certain.
2 - rendre pur.
3 - בָּרוּר : clair, certain.
nifal
pur, se purifier.
piel
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
3 - choisir.
2 - rendre clair, purifier.
3 - choisir.
poual
expliqué.
hifil
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
2 - rendre clair, purifier.
houfal
être certain.
hitpael
1 - agir avec pureté, épuré.
2 - s'éclaircir.
2 - s'éclaircir.
nitpael
établi, confirmé.
peal
choisir.
hitpeel
purifié.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
2 - importuner.
2. יָם ?
1 - mer.
2 - occident.
3 - sud.
2 - occident.
3 - sud.
n. pr.
n. pr.
1 - sortie.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
2 - source, mine.
3 - orient.
4 - parole, promesse.
5 - latrines.
6 - paille.
7 - n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
1 - mettre à part.
2 - refuser.
2 - refuser.
nifal
séparé.
hifil
prendre.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
4. נ.ש.א. ?
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
cacher.
5. עָשָׂר ?
embaumement.
n. pr.
n. pr.
dix.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10