1. שְׁנִייָה _ _ _ וְלֹא שְׁנִייָה לַבַּעַל אֲסוּרָה לַיָּבָם וּמוּתֶּרֶת לַבַּעַל מַהוּ שֶׁיְּהֵא לָהּ כְּתוּבָּה אֶצֶל הַיָּבָם מֵאַחַר שֶׁהִיא אֲסוּרָה לוֹ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה אוֹ מֵאַחַר שֶׁכְּתוּבָּתָהּ עַל נִיכְסֵי בַּעֲלָהּ הָרִאשׁוֹן וְהִיא מוּתֶּרֶת לוֹ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה:
לָמָּה
וְהַוְולָד
דְּבָעֵי
לַיָּבָם
2. אָמַר רִבִּי יוֹסֵה כָּל שָׁעָה הַוְיָא רִבִּי הִילָא אָמַר לִי תְּנֵי מַתְנִיתָךְ יוֹרְשָׁהּ וּמִיטַמֵּא לָהּ וְתַנִּי כֵן מְטַמֵּא הוּא אָדָם בְּאִשְׁתּוֹ הַכְּשֵׁירָה וְאִינוֹ מִיטַמֵּא בְּאִשְׁתּוֹ _ _ _:
וְכוֹפִין
פְסוּלָה
קָנְסוּ
לְהוֹצִיא
3. הלכה שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים כול' הַשְּׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שְׁנִייָה לַבַּעַל וְלֹא שְׁנִייָה לַיָּבָם אֲסוּרָה לַבַּעַל וּמוּתֶּרֶת לַיָּבָם מַהוּ שֶׁיְּהֵא לָהּ כְּתוּבָּה אֶצֶל הַיָּבָם מֵאַחַר שֶׁהִיא מוּתֶּרֶת לוֹ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה אוֹ מֵאַחַר שֶׁכְּתוּבָּתָהּ עַל _ _ _ בַּעֲלָהּ הָרִאשׁוֹן וְהִיא אֲסוּרָה לוֹ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה:
כְתוּבָּה
שֶׁיְּהֵא
נִיכְסֵי
כֵּן
4. הלכה אֵילּוּ _ _ _ לְבַעֲלֵיהֶן כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''51b''> 51b לֹא אָמַר אֶלָּא קִידֵּשׁ הָא אִם בָּעַל נִפְסְלָה בִבְעִילָה הָדָא דְתַנִּינָן אֲסוּרוֹת אֵילּוּ וְלָאֵילּוּ:
גְּרוּשָׁה
כֵּן
מוּתָּרוֹת
גָּדוֹל
5. וְלֹא פֵירוֹת אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה שֶׁאֵין לוֹ עָלֶיהָ אֶלָּא אֲכִילַת פֵּירוֹת בִּלְבַד תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי צַייְדָנִייָה קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה וּפַלִּיג עַל רִבִּי יִרְמְיָה וְזַכַּאי בִּמְצִיאָתָהּ וּבְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וּבְהֵפֵר נְדָרֶיהָ _ _ _ data overlay=''Vilna Pages'' data value=''52a''> 52a מַהוּ וְלֹא פֵירוֹת שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהוֹצִיא מִמֶּנּוּ אֲכִילַת פֵּירוֹת שֶׁאָכַל:
כְגוֹן
לְיָבָם
בֵין
1. .א.כ.ל ?
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
2. אֵלּוּ ?
lesquels, ceux-là.
1 - durée.
2 - charge.
3 - acquisition, prix.
4 - n. pr.
impiété.
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
3. ?
4. יָד ?
n. pr.
1 - os.
2 - substance.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - bénédiction.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
5. יִשְׂרָאֵל ?
1 - période.
2 - cercle, révolution, tour.
saint, sacré.
1 - n. pr.
2 - juif.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10