1. וְלֹא פֵירוֹת אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה שֶׁאֵין _ _ _ עָלֶיהָ אֶלָּא אֲכִילַת פֵּירוֹת בִּלְבַד תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי צַייְדָנִייָה קוֹמֵי רִבִּי יִרְמְיָה וּפַלִּיג עַל רִבִּי יִרְמְיָה וְזַכַּאי בִּמְצִיאָתָהּ וּבְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וּבְהֵפֵר נְדָרֶיהָ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''52a''> 52a מַהוּ וְלֹא פֵירוֹת שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהוֹצִיא מִמֶּנּוּ אֲכִילַת פֵּירוֹת שֶׁאָכַל:
תְּרֵיהוֹן
לֹא
לוֹ
מָנָא
2. הלכה שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים כול' הַשְּׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שְׁנִייָה לַבַּעַל וְלֹא שְׁנִייָה לַיָּבָם אֲסוּרָה לַבַּעַל וּמוּתֶּרֶת לַיָּבָם מַהוּ שֶׁיְּהֵא לָהּ כְּתוּבָּה אֶצֶל הַיָּבָם מֵאַחַר שֶׁהִיא מוּתֶּרֶת לוֹ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה אוֹ מֵאַחַר שֶׁכְּתוּבָּתָהּ עַל נִיכְסֵי בַּעֲלָהּ הָרִאשׁוֹן וְהִיא אֲסוּרָה _ _ _ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה:
שָׁעָה
לָהּ
אוֹכֶלֶת
לוֹ
3. משנה שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שְׁנִייָה לַבַּעַל וְלֹא שְׁנִייָה לַיָּבָם אֲסוּרָה לַבַּעַל וּמוּתֶּרֶת לַיָּבָם שְׁנִייָה לַיָּבָם וְלֹא שְׁנִייָה לַבַּעַל אֲסוּרָה לַיָּבָם וּמוּתֶּרֶת לַבַּעַל שְׁנִייָה לָזֶה וְלָזֶה אֲסוּרָה לָזֶה וְלָזֶה אֵין לָהּ לֹא כְתוּבָּה וְלֹא פֵירוֹת וְלֹא מְזוֹנוֹת וְלֹא בְלָאוֹת וְהַוְולָד כָּשֵׁר וְכוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן _ _ _ מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל בַּת יִשְׂרָאֵל לְנָתִין וּלְמַמְזֵר וְיֵשׁ לָהֶן כְּתוּבָּה:
מִשֶּׁנִּישֵּׂאת
כְתוּבָּה
בַתְּרוּמָה
הֶדְיוֹט
4. וְאִילֵּין אִינּוּן הָא אִית לִי חוֹרָנִיין הַמַּחֲזִיר אֶת גְּרוּשָׁתוֹ מִשֶּׁנִּישֵּׂאת אֲסוּרָה לַבַּעַל וּמוּתֶּרֶת לְיָבָם הוּא שֶׁבָּא עַל אֲחוֹת חֲלוּצָתוֹ אֲסוּרָה _ _ _ וּמוּתֶּרֶת לְיָבָם פְּצוּעַ דַּכָּא שֶׁנָּשָׂא כְשֵׁירָה וְיֵשׁ לוֹ אָח כָּשֵׁר אֲסוּרָה לְבַעַל וּמוּתֶּרֶת לְיָבָם הָדָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹנָה דְּרִבִּי יוֹנָה אָמַר לֵית כְּלָלֵיהּ דְּרִבִּי כְלָלִין:
הַנָּשִׁים
אוֹמְרִים
עַמָּא
לְבַעַל
5. אָמַר רִבִּי יוֹסֵה כָּל שָׁעָה הַוְיָא רִבִּי הִילָא אָמַר לִי תְּנֵי מַתְנִיתָךְ יוֹרְשָׁהּ וּמִיטַמֵּא לָהּ וְתַנִּי כֵן מְטַמֵּא הוּא אָדָם _ _ _ הַכְּשֵׁירָה וְאִינוֹ מִיטַמֵּא בְּאִשְׁתּוֹ פְסוּלָה:
צְרִיכִין
בְּאִשְׁתּוֹ
הָא
חוֹרָנִיין
1. אַיִן ?
n. patron.
1 - accusation.
2 - empêchement.
3 - n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
porphyre ou marbre rouge.
2. זַכַּאי ?
1 - eunuque.
2 - officier, courtisan.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
chantre.
1 - n. pr.
2 - innocent.
3 - ayant-droit.
4 - autorisé.
5 - méritant.
3. ?
4. סוֹטָה ?
Sotah : femme soupçonnée d'infidélité, et par extension, désigne le traité du Talmud y consacré.
1 - compte.
2 - narration.
3 - sphère.
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
1 - fort, grand.
3 - fortement, beaucoup.
5. פ.ס.ל. ?
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
paal
1 - tailler (des pierres).
2 - invalider.
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
paal
maigrir, être usé.
hitpeel
lutter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10