1.
משנה אֲסוּרוֹת לָאֵילּוּ וְלָאֵילוּ כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁנָּשָׂא אֶת הָאַלְמָנָה וְיֵשׁ לוֹ אָח כֹּהֵן גָּדוֹל אוֹ כֹהֵן הַדְיוֹט כָּשֵׁר שֶׁנָּשָׂא חֲלָלָח וְיֵשׁ לוֹ אָח כָּשֵּׁר יִשְׂרָאֵל שֶׁנָּשָׂא מַמְזֶרֶת וְיֵשׁ לוֹ אַח יִשְׂרָאֵל מַמְזֵר שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל וְיֵשׁ לוֹ אָח מַמְזֵר אֲסוּרוֹת לָאֵילּוּ וְלָאֵילוּ וּשְׁאָר כָּל הַנָּשִׁים מוּתָּרוֹת _ _ _ וּלְיִבְמֵיהֶן:
כְשֵׁירוֹת
הָדָא
לְבַעֲלֵיהֶן
אֶלָּא
2.
הלכה שְׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים כול' הַשְּׁנִיּוֹת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שְׁנִייָה _ _ _ וְלֹא שְׁנִייָה לַיָּבָם אֲסוּרָה לַבַּעַל וּמוּתֶּרֶת לַיָּבָם מַהוּ שֶׁיְּהֵא לָהּ כְּתוּבָּה אֶצֶל הַיָּבָם מֵאַחַר שֶׁהִיא מוּתֶּרֶת לוֹ יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה אוֹ מֵאַחַר שֶׁכְּתוּבָּתָהּ עַל נִיכְסֵי בַּעֲלָהּ הָרִאשׁוֹן וְהִיא אֲסוּרָה לוֹ אֵין לָהּ כְּתוּבָּה:
לַבַּעַל
אֶצֶל
חֲלָלָח
סָבָא
3.
כָּשֵׁר שֶׁנָּשָׂא כְשֵׁירָה וְיֵשׁ לוֹ אָח חָלָל מוּתֶּרֶת לְבַעַל וַאֲסוּרָה לְיָבָם לֹא כֵן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן גֵּר וְעֶבֶד מְשׁוּחְרָר וְחָלָל מוּתָּרִין בִּכְהוּנָה כֵּינִי מַתְנִיתָא חָלָל שֶׁנָּשָׂא כְשֵׁירָה וְיֵשׁ לוֹ אָח כָּשֵׁר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רַב _ _ _ וְעֶבֶד מְשׁוּחְרָר וְחָלָל מוּתָּרִין בִּכְהוּנָה מַאי טַעֲמַא כְּשֵׁירִין הוּזְהָרוּ עַל הַפְּסוּלוֹת אֲבָל לֹא פְסוּלוֹת עַל הַכְּשֵׁירִין וְלֹא כְשֵׁירוֹת עַל הַפְּסוּלִין וְהָא תַנֵּי לֹא יִקָּחוּ לֹא יִקָּחוּ מְלַמֵּד שֶׁהָאִשָּׁה מוּזְהֶרֶת עַל יְדֵי הָאִישׁ סָבְרִין מֵימַר בִּכְשֵׁירוֹת עַל הַפְּסוּלים וְאֵינָן כִּפְסוּלוֹת עַל הַכְּשֵׁירִים:
אִינּוּן
הַמַּחֲזִיר
גֵּר
הַנָּשִׁים
4.
הלכה וְאִילֵּין אִינּוּן הָא אִית לָךְ חוֹרָנִין סוֹטָה אֲסוּרָה לָזֶה וְלָזֶה חֲלוּצָה אֲסוּרָה לָזֶה וְלָזֶה פְּצוּעַ דַּכָּא שֶׁנָּשָׂא כְשֵּׁירָה וְיֵשׁ לוֹ _ _ _ פְּצוּעַ דַּכָּא אֲסוּרָה לָזֶה וְלָזֶה הָדָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹנָה דְּרִבִּי יוֹנָה אָמַר לֵית כְּלָלֵיהּ דְּרִבִּי כְלָלִין:
לָהּ
אָח
בַת
אֶצֶל
5.
הלכה אֵילּוּ מוּתָּרוֹת לְבַעֲלֵיהֶן כול' <i data _ _ _ Pages'' data value=''51b''> 51b לֹא אָמַר אֶלָּא קִידֵּשׁ הָא אִם בָּעַל נִפְסְלָה בִבְעִילָה הָדָא דְתַנִּינָן אֲסוּרוֹת אֵילּוּ וְלָאֵילּוּ:
לַבַּעַל
בְּשֵׁם
מְלַמֵּד
overlay=''Vilna
1. ב.ע.ה. ?
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
2 - danser, sauter, chanceler.
paal
brider, resserrer la bouche.
hifil
1 - museler.
2 - se taire.
3 - envelopper.
2 - se taire.
3 - envelopper.
peal
brider, resserrer la bouche.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
2. ?
3. חָלָל ?
débordement.
1 - cadavre, qui a été blessé, qui a été tué.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
bras.
n. pr.
4. נ.ש.א. ?
paal
1 - chercher, inciser.
2 - remplir.
3 - mélanger.
2 - remplir.
3 - mélanger.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
5. .ק.ד.ש ?
paal
se plaindre.
nifal
se plaindre.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
coudre.
piel
coudre.
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10