1. אַשְׁכָּחַת אָמַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בֵּירִבִּי יוֹסֵה חָלוּק עַל ר' אבון דְּאָמַר רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם חִילְפַיי רִבִּי וְרִבִּי יִשְׁמָעֵאל בֵּי _ _ _ יוֹסֵי וּבַר הַקַּפָּר נִמְנוּ עַל אֲוֵיר אַשְׁקְלוֹן וְטִיהֲרוּהוּ מִפִּי רִבִּי פִּינְחָס בֶּן יָאִיר שֶׁאָמַר יוֹרְדִּין הָייִנוּ לְסִירְקִי שֶׁלְּאַשְׁקְלוֹן וְלוֹקְחִין חִטִּים וְעוֹלִין לְעִירֵנוּ וְטוֹבְלִין וְאוֹכְלִים בִּתְרוּמָתֵינוּ לְמָחָר בִּיקְּשׁוּ לְהִמָּנוֹת עָלֶיהָ לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעְשְׂרוֹת וּמָשַׁךְ רִבִּי יִשְּׁמָעֵאל בֵּי רִבִּי יוֹסֵי אֶת יָדָיו שֶׁהָיָה מִסְתַּמֵּךְ עַל בֶּן הַקַּפָּר אָמַר לוֹ בְּנִי לָמָּה לֹא אָמַרְתָּ לִי לא מָשַׁכְתָּ אֶת יָדֶיךָ הָייִתִי אוֹמֵר לָךְ אֶתְמוֹל אֲנִי טִימֵּאתִי וַאֲנִי טִיהָרְתִּי עַכְשָׁיו אֲנִי אוֹמֵר לָךְ שֶׁמָּה שֶׁנִּתְכַּבְּשָׁה מִדְּבַר תּוֹרָה הֵיאַךְ אֲנִי פוֹטְרָהּ מִדְּבַר תּוֹרָה אֵימָתַי הִיא טְמֵיאָה מִשּׁוּם אֶרֶץ הָעַמִּים אַשְׁכַּח תַּנֵּי בְשֵׁם אַבָּיֵי מֵאֵילֵיהֶן קִבְּלוּ עֲלֵיהֶן אֶת הַמַּעְשְׂרוֹת וְאָמַר יְאוּת מַעְשְׂרוֹת מִדִּבְרֵיהֶן וּמָזוֹן הַבָּנוֹת מִדִּבְרֵיהֶן וְדִבְרִיהֶן עוֹקְרִין אֶת דִּבְרֵיהֶן:
הַמְּזוֹנוֹת
לִי
וְלֹא
רִבִּי
2. הלכה אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר כֵּינִי מַתְנִיתָא עֲבָדֶיהָ יֹאכֵלוּ עֲבָדָיו לֹא יֹאכֵלוּ דִּלֹ כֵן הִיא אוֹכֶלֶת וַעֲבָדֶיהָ אֵינָן אוֹכְלִין רִבִּי יֹאשִׁיָּה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִם מִזּוֹ אֲפִילוּ הִיא לֹא תֹאכֵל אָמַר רִבִּי _ _ _ קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה לֹא דְרִבִּי יוֹחָנָן פְּלִיג לֹא אָמַר אֶלָּא מִזּוֹ אֲפִילוּ הִיא לֹא תֹאכֵל אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר צֵא וּרְאֵה הֵיאַךְ הַצִּיבּוּר נוֹהֵג רִבִּי אָבוּן בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי וְלֹא דְבַר הֲלָכָה זוֹ אֶלָּא כָּל הֲלָכָה שֶׁהִיא רוֹפֶפֶת בְּבֵית דִּין וְאֵין אַתְּ יוֹדֵעַ מַה טִיבָהּ צֵא וּרְאֵה מַה הַצִּיבּוּר נוֹהֵג וּנְהוֹג וַאֲנָן חָמֵיי צִיבּוּרָא דְּלָא מֵיכְלוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''40b''> 40b הָדָא אָמְרָה אֵין העבד פּוֹסֵל אֶת מִי שֶׁהוּא רָאוּי לֶאֱכוֹל וְלֹא מַאֲכִיל אֶת מִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לֵאֱכוֹל:
וְאָמַר
זוֹ
יֹאשִׁיָּה
חַגַּיי
3. תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בַּר יוֹסֵף מִשּׁוּם אַבָּיֵי הָיָה בַת מַאֲכֶלֶת רִבִּי אִימִּי בְשֵּׁם רִבִּי יוֹחָנָן שֶׁכֵּן הָיָה רְאוּיָה לְתוֹפְשָׂן מִן הַמְּזוֹנוֹת וְאִשָּׁה אֵינָהּ רְאוּיָה לְתוֹפְשָׂן מִן הַמְּזוֹנוֹת רְאוּיָה הִיא לִתְבוֹעַ כְּתוּבָּתָהּ וּלְאַבֵּד כְּתוּבָּתָהּ וְקַשְׁיָא כְּתוּבָּה _ _ _ תּוֹרָה וּמָזוֹן הַבָּנוֹת מִדִּבְרֵיהֶן וְדִבְרֵיהֶן עוֹקְרִין דְּבַר תּוֹרָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''41a''> 41a כְּמָאן דָּמַר מֵאֵילֵיהֶן קִבְּלוּ עֲלֵיהֶן אֶת הַמַּעְשְׂרוֹת:
תַּנֵּי
כְּתוּבָּה
לְסִירְקִי
מִדְּבַר
1. אִם ?
1 - force majeure, contrainte, accident inévitable.
2 - celui qui viole.
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
sainteté.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2. שֵׁם ?
n. pr.
1 - bassin, lavoir.
2 - foyer, chaudière.
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
3. בַּת ?
au dessus.
petit poisson.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
n. pr.
4. מ.נ.ה. ?
paal
1 - être gourmand, faire excès.
2 - être vil.
nifal
trembler.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
hifil
voler.
5. עַכְשָׁיו ?
cordons, fils.
n. pr.
maintenant.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8