1.
הלכה חָלַץ וְחָלַץ חָלַץ וְעָשָׂה מַאֲמָר כול' חָלַץ וְעָשָׂה מַאֲמָר כול' תַּמָּן אָמְרִין דִּבְרֵי רִבִּי נְחֶמְיָה בִּיאָה פְסוּלָה פּוֹטֶרֶת עַל דַּעְתִּין דְּרַבָּנִן דְּתַמָּן בִּיאָה בֵּין שֶׁהִיא לְאַחַר הַמַּאֲמָר בֵּין שֶׁהִיא לְאַחַר הַגֵּט פּוֹטֶרֶת וְעַל דַּעְתִּין דְּרַבָּנִן דְּהָכָא בִּיאָה שֶׁהִיא לְאַחַר הַמַּאֲמָר פּוֹטֶרֶת שֶׁהִיא לְאַחַר הַגֵּט אֵינָהּ פּוֹטֶרֶת וְלֹא שְׁמָעָן דְּאָמַר רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי נְחֶמְיָה וְרִבִּי שִׁמְעוֹן וְרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמְרוּ דָבָר אֶחָד דְּתַנֵּי שָׁלֹשׁ יְבָמוֹת לְיָבָם אֶחָד עָשָׂה מַאֲמָר בְּזוֹ וּבָעַל לְזוֹ וְנָתַן גֵּט לַשְּׁלִישִׁית רִבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר הָרִאשׁוֹנָה צְרִיכָה גֵט וַחֲלִיצָה וְאֵין אַחַר בְּעִילָה כְּלוּם קַל וָחוֹמֶר מָה אִם _ _ _ שֶׁהִיא פּוֹסְלָתָהּ מִן הַכְּהוּנָּה אֶחָד בְּעוּלָה וְאֶחָד חֲלוּצָה אֶין אַחֲרֶיהָ כְּלוּם בִּיאָה שֶׁאֵינָה פּוֹסְלָתָהּ מִן הַכְּהוּנָּה אֶחָד בְּעוּלָה וְאֶחָד חֲלוּצָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34b''> 34b אֶינוֹ דִין שֶׁלֹּא יְהֵא אַחֲרֶיהָ כְּלוּם וְרַבָּנִן אָסוּר בִּקְרוֹבוֹת שְׁלָשְׁתָּן וּצְרִיכוֹת שְׁלֹשָׁה גִיטִּין וַחֲלִיצָה לְאַחַת מֵהֶן:
וּמִבֵּין
הֶעֱרָה
אָמְרִין
חֲלִיצָה
2.
תַּמָּן תַּנִּינָן כָּל הַנָּשִׁים מְטַמּוֹת בַּבַּיִת הַחִיצוֹן אֵי זֶה בַּיִת הַחִיצוֹן רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר עַד מָקוֹם שֶׁהַתִינּוֹקוֹת יוֹשְׁבוֹת לַמַּיִם וְנִרְאוֹת אָמַר לֵיהּ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ וַהֲלֹא כָּל הַטֻּמְאוֹת שֶׁהִיא מְטַמָּא אֵינָהּ מִטַּמְּאָה אֶלָּא עַד בֵּית הַשִּׁינַּייִם תַּנֵּי רִבִּי זַכַּיי עַד בֵּית הַשִּׁינַּייִם וּמִבֵּין הַשִּׁינַּייִם וְלִפְנִים רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִבִּי בּוּן בְּשֵׁם שְׁמוּאֵל כָּל בֵּית _ _ _ קָרוּי בַּיִת הַחִיצוֹן:
קָרוּי
הַבּוֹשֶׁת
יִשְׁמָעֵאל
בְּעוּלָה
3.
הלכה הַבָּא _ _ _ יְבִמְתּוֹ כול' אֲנָן תַּנִּינָן אֲפִילוּ הוּא שׁוֹגֵג וְהִיא מְזִידָה הוּא מֵזִיד וְהִיא שׁוֹגֶגֶת תַּנֵּי רִבִּי חִייָא אֲפִילוּ שְׁנֵיהֶן שׁוֹגְגִין אֲפִילוּ שְׁנֵיהֶן מְזִידִין הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר בְּפִיקֵּחַ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ דַעַת שֶׁהוּא קוֹנֶה בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת וְחֵרֵשּׁ שֶׁאֵין בּוֹ דַעַת לֹא יִקְנֶה אֶלָּא לְדַעַת אַשְׁכַּח תַּנֵּי רִבִּי חִייָה אֶחָד הַחֵרֵשׁ וְאֶחָד הַשּׁוֹטֶה שֶׁבָּעֲלוּ קָנוּ וּפָטְרוּ אֶת הַצָּרוֹת:
וָחוֹמֶר
בְּפִיקֵּחַ
עָל
לְיָבָם
4.
אֵי זוֹ הִיא הֶעֱרָייָה רַב יְהוּדָה בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל עַד כְּדֵי שֶּׁתְּהֵא אֶצְבַּע נִרְאֵית בֵּין הַשְּׂפָיוֹת רִבִּי _ _ _ אָמַר עַד שֶׁתִּיכָּנֵס הַעֲטָרָה רִבִּי בָּא בַּר חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן נִכְנְסָה הָעֲטָרָה זוֹ הִיא גְמַר בִּיאָה מַה אֲנָן קַייָמִין אִם בִּשְׁאָר כָּל הָעֲרָיוֹת עָשָׂה בָהֶן אֶת הַמְּעָרֶה כְגוֹמֵר אִם בְּשִׁפְחָה חֲרוּפָה עַד שֶׁיִּפְלוֹט וְאָמַר רִבִּי יִרְמְיָה רִבִּי בָּא בַּר מָמָל בְּשֵׁם רַב שִׁכְבַת זֶרַע עַד שֶּׁיִּפְלוֹט אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בְּאַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל וְאָמַר רִבִּי בָּא בַּר מָמָל הֶעֱרָה בָהּ חַייָב מִשּׁוּם חֲלָלָה נִכְנְסָה עֲטָרָה חַייָב מִשּׁוּם בִּיאָה גָּמַר אֶת הַבִּיאָה חַייָב מִשּׁוּם וְלֹא יְחַלֵּל זַרְעוֹ בְּעַמָּיו:
יִרְמְיָה
בְשֵׁם
יוֹחָנָן
עָלֶיהָ
5.
קָנָה וְלֹא חָלַק בֵּין בִּיאָה לְבִיאָה מַה קָנָה שְׁמוּאֵל אָמַר לֹא קָנָה אֶלָּא בִּדְבָרִים הָאֲמוּרִים בַּפָּרָשָׁה לֵירֵישׁ בְּנִיכְסֵי הַמֵּת וּלְאָרְסָהּ לְאָחִיו וּלְהַתִּיר צָרָתָהּ לַשּׁוּק רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר קָנָה כָּל הַדְּבָרִים אָמַר רִבִּי יִצְחָק בַּר אֶלְעָזָר מַה פְלִיגִין בְּשֶׁהֶעֱרָה בָהּ אֲבָל אִם גָּמַר אֶת הַבִּיאָה כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁקָּנָה _ _ _ הַדְּבָרִים אָמַר רִבִּי מַתַּנְייָא מַה פְלִיגִין בְּבָא עָלֶיהָ עוֹדָהּ בְּבֵית אָבִיהָ אֲבָל אִם בָּא עָלֶיהָ עוֹדָהּ בְּבֵית בַּעֲלָהּ כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁקָּנָה בְּכָל הַדְּבָרִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה כְּנָסָהּ הֲרֵי הִיא כְאִשְׁתּוֹ לְכָל דָּבָר:
יְבָמוֹת
בְּכָל
מִטַּמְּאָה
הַבָּא
1. ג.מ.ר. ?
paal
pétrir.
nifal
pétri.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
2 - laisser en héritage.
paal
sucer, avaler.
hifil
avaler.
2. חֲלוּצָה ?
urne pour un tirage au sort.
1 - méchant, pécheur.
2 - le coupable, qui a tort.
2 - le coupable, qui a tort.
1 - amour.
2 - amitié.
2 - amitié.
veuve sans enfant déliée de l'obligation d'épouser son beau-frère.
3. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
souffrir.
hifil
1 - blesser, faire souffrir.
2 - gâter.
2 - gâter.
paal
amasser, garder.
nifal
mis en réserve.
hifil
préposer quelqu'un au trésor.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
4. ק.נ.ה. ?
paal
déborder, couler.
hifil
inonder, faire surnager.
hitpeel
regarder.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
rugir, se lamenter.
paal
* avec sin :
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).
* avec shin :
broyer.
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer.
3 - n. pr. (יִשְׂחָק ...).
* avec shin :
broyer.
nifal
moulu.
piel
plaisanter, jouer, s'amuser.
hifil
railler, se moquer.
peal
frotter, broyer, piler.
pael
maudire.
5. אַיִן ?
fourrage.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
extérieur.
1 - écume, rouille.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10