1. וּמַהוּ לְהַעֲרִים וְכִי רִבִּי טַרְפוֹן אֲבִיהֶן שֶׁלְּכָל יִשְׂרָאֵל לֹא הֶעֱרִים קִידֵּשׁ שְׁלֹשׁ מֵאוֹת נָשִׁים בִּימֵי רַעֲבוֹן עַל _ _ _ לְהַאֲכִילָן תְּרוּמָה תַּמָּן אֵין כָּל אַחַת וְאַחַת רְאוּיָה לוֹכַל בִּתְרוּמָה בְּרָם הָכָא כָּל אֶחָד וְאֶחָד רָאוּי לְייַבֵּם רִבִּי יוּדָן בֵּירִבִּי יִשְׁמָעֵאל עָבְדִין לֵיהּ כֵּן:
מְנָת
מוּתָּר
אִי
בֶן
2. הלכה אֵי זֶהוּ מַמְזֵר כול' אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי כול' רִבִּי יוֹסֵי בֶן חֲנִינָה אוֹמֵר וְכוּלְּהָם מֵאֵשֶׁת אָב לָמְדוּ לֹא יִקַּח אִישׁ _ _ _ אֵשֶׁת אָבִיו וְלֹא יְגַלֶּה כְּנַף אָבִיו רִבִּי עֲקִיבָה דוֹרֵשׁ מַה אֵשֶׁת אָבִיו מְיוּחֶדֶת שֶׁהִיא בְּלֹא יָבוֹא הַוְולָד מַמְזֵר אַף כָּל שֶׁהוּא בְּלֹא יָבוֹא הַוְולָד מַמְזֵר הָתִיבוּן הֲרֵי אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל שַׁנְייָא הִיא שֶׁפֵּירַשּׁ בָּהּ חָלָל שִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי דָרַשׁ מַה אֵשֶׁת אָבִיו מְיוּחֶדֶת שֶׁחַייָבִין עָלֶיהָ כָּרֵת בִּידֵי שָׁמַיִם הַוְולָד מַמְזֵר אַף כָּל שֶׁחַייָבִין עָלֶיהָ כָּרֵת בִּידֵי שָׁמַיִם הַוְולָד מַמְזֵר הָתִיבוּן הֲרֵי נִידָּה שַׁנְייָא הִיא שֶׁאֵין כָּתוֹב בָּהּ שְׁאֵר בָּשָׂר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ דָּרַשׁ מַה אֵשֶׁת אָבִיו מְיוּחֶדֶת שֶׁחַייָבִים עָלֶיהָ מִיתַת בֵּית דִּין וְהַוְולָד מַמְזֵר אַף כָּל שֶׁחַייָבִין עָלֶיהָ מִיתַת בֵּית דִּין הַוְולָד מַמְזֵר:
שְׁלֹשׁ
חַמְשִׁין
אֶת
וְלֹא
3. משנה אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עַזַּאי מָצָאתִי מְגִילַּת יוֹחֲסִין בִּירוּשָׁלֵם וְכָתוּב בָּהּ אִישׁ פְּלוֹנִי מַמְזֵר _ _ _ אִישׁ לְקַייֵם דִּבְרֵי רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ:
מֵאֵשֶׁת
חָדָא
שְׁקָצִים
אִי
4. וּמַה רָאוּ לוֹמֵר הֲלָכָה כְרִבִּי שִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָא מָקוֹם שֶׁנִּכְלְלוּ כָּל הָעֲרָיוֹת לְהִיכָּרֵת יָצָאת אֵשֶׁת אָב לְלַמְּדָךְ עַל הַמַּמְזֵר מִחְלְפָח שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה תַּמָּן הוּא יְלִיף לֵיהּ מִכְּלָלָא וְהָכָא הוּא יְלִיף לֵיהּ מִפְּרָטָא דְּתַנֵּי מִצְוֹת יי הָיִיתִי אוֹמֵר אַף אוֹכְלֵי שְׁקָצִים וּרְמָשִׂים בִּכְלָל הֲרֵי אַתְּ דָּן לוֹמַר נֶאֱמַר כָּאן מֵעֵינֵי וְנֶאֱמַר לְהַלָּן מֵעֵינֵי מַה עֵינֵי שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן דָּבָר שֶׁחַייָבִין עַל שִׁגְגָתוֹ חַטָּאת וְעַל זְדוֹנוֹ כָרֵת אַף מֵעֵינֵי שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן חַייָבִין עַל זְדוֹנוֹ כָרֵת וְעַל שִׁגְגָתוֹ חַטָּאת אִי מַה עֵינֵי שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מִיתַת בֵּית דִּין אַף מֵעֵינֵי שֶׁנֶּאֱמַר כָּאן דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ מִיתַת בֵּית דִּין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה מָקוֹם שֶׁיָּצָאת עֲבוֹדָה זָרָה _ _ _ עַל מְחוּייָבִין כְּרִיתוּת לֹא יָצָא עִמָּם כָּרֵת אֶלָּא כָּרֵת בִּלְבַד אֲבָל מִיתָה מִמָּקוֹם אַחֵר בָּאת מִחְלְפָח שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי חֲנִינָה תַּמָּן הוּא יְלִיף לֵיהּ מִכְּלָלָא וְהָכָא הוּא יְלִיף לֵיהּ מִפְּרָטָא תַּמָּן נִכְלְלוּ כָל הָעֲרָיוֹת לְקָרְבָּן יָצָאת עֲבוֹדָה זָרָה לְלַמֵּד עַל מְחוּייָבֵי קָרְבָּנוֹת אִית לָךְ מֵימַר הָכָא נִכְלְלוּ כָל הָעֲרָיוֹת לְמַמְזֵר יָצָאת אֵשֶׁת אָב לְלַמֵּד עַל הַמַּמְזֵר:
נְקֵיבָה
לְלַמֵּד
מְחוּייָבִין
זָרָה
5. <i _ _ _ overlay=''Vilna Pages'' data value=''29b''> 29b אַף עַל גַּב דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''215''> הַוְולָד כָּשֵׁר מוֹדֶה שֶׁאִם הָיְתָה הַוְולָד נְקֵיבָה שֶׁהִיא פְסוּלָה מִן הַכְּהוּנָּה אַף עַל גַּב דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה מִשּׁוּם רִבִּי שִׁמְעוֹן גּוֹי וְעֶבֶד שֶׁבָּאוּ עַל בַּת יִשְׂרָאֵל הַוְולָד כָּשֵׁר מוֹדֵי שֶׁאִם הָיְתָה נְקֵיבָה שֶׁהִיא פְסוּלָה מִן הַכְּהוּנָּה חַד בַּר נַשׁ אָתָא לְגַבַּת רַב אָמַר בְּנִין דִּילֵידַת אִמָּא דְהַהוּא גַבְרָא אֲרָמַאי אָמַר לֵיהּ כָּשֵׁר אָמַר לֵיהּ רַב חָמָא בַר גּוּרְיָא הֵן דְּעַייְמָךְ רַגְלֵיךְ עַד דְּלָא יֵתֵיי שְׁמוּאֵל וִיפְסָלִינָךְ אַף עַל גַּב דְּרַב אָמַר גּוֹי וְעֶבֶד שֶׁבָּאוּ עַל בַּת יִשְׂרָאֵל הַווְלָד כָּשֵׁר מוֹדֵי שֶׁאִם הָיְתָה נְקֵיבָה שֶׁהִיא פְסוּלָה מִן הַכְּהוּנָּה:
data
חָלַץ
מִבְּנֵי
וגו'
1. יְרוּשָׁלַיִם ?
fosse.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
n. pr.
1 - butin, dépouille, proie, gain.
2 - faufilure.
2. כִּי ?
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
passion, désir charnel, rut.
ami, favori.
onction.
3. .ק.ר.א ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
1 - se courber, s'agenouiller.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
hifil
1 - assujettir, abaisser.
2 - juger.
3 - peser davantage.
peal
incliner.
afel
1 - attrister.
2 - peser.
hitpeel
pesé.
4. .י.ש.ב ?
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
paal
1 - s'asseoir.
2 - demeurer.
3 - habité.
4 - épier.
5 - siéger.
6 - n. pr.
7 - יָשֹׁב לְ : s'abstenir.
8 - שֶׁבֶת : cessation de travail, aneth, fenouil.
nifal
être habité.
piel
1 - établir.
2 - calmer.
poual
être établi, correspondre.
hifil
1 - placer.
2 - établir.
3 - faire demeurer.
4 - cohabiter.
houfal
1 - établi.
2 - habité.
hitpael
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
shafel
1 - s'installer.
2 - s'asseoir.
nitpael
1 - s'installer, s'asseoir.
2 - se calmer.
3 - être colonisé.
4 - se garantir.
poual
se tenir.
piel
1 - couvrir de nuage.
2 - consulter les devins.
poual
nuageux.
5. תַּמָּן ?
1 - ennemi.
2 - obstacle.
3 - calomniateur.
4 - Satan.
n. pr.
là-bas.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10