1.
אֲסוּרָה בְאַבִיו וּבַאֲבִי אָבִיו בִּבְנוֹ וּבְבֶן בְּנוֹ בְּאָחִיו וּבְבֶן אָחִיו הָדָא אָמְרָה שֶׁנִּיתְּנוּ שְׁנִיּוֹת לַחוֹלֵץ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26b''> _ _ _ וְהַייְדָא אָמְרָה דָא בִּבְנוֹ וּבְבֶן בְּנוֹ בְּאָחִיו וּבְבֶן אָחִיו הָדָא אָמְרָה שֶׁנִּיתְּנוּ שְׁנִיּוֹת לַחוֹלֵץ:
שֶׁלַּמֵּת
26b
שְׁאָר
דִבְרֵי
2.
משנה הַחוֹלֵץ לִיבִמְתּוֹ וְנָשָׂא אָחִיו אֶת אֲחוֹתָהּ וָמֵת חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְייַבֶּמֶת וְכֵן הַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְנָשָׂא אָחִיו אֶת אֲחוֹתָהּ וָמֵת הֲרֵי זוֹ _ _ _:
שֶׁלָּרִאשׁוֹן
פְטוּרָה
וְכֵן
יִכְנוֹס
3.
הלכה הַיְּבָמָה לֹא תַחֲלוֹץ כול' עַד כַּמָּה הַכָּרַת הָעוּבָּר סוּמֲכוֹס אוֹמֵר מִשּׁוּם רִבִּי מֵאִיר עַד שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רְאַייָה _ _ _ זֵיכֶר לַדָּבָר שֶׁנֶּאֱמַר וַיְהִי כְּמִשְׁלֹשׁ חֳדָשִׁים אָמַר רִבִּי יוּדָן אֲפִילוּ מְעוּבֶּרֶת רוּחַ הָרִינוּ חַלְנוּ כְּמוֹ יָלַדְנוּ רוּחַ תַּהֲרוּ חֲשַׁשׁ תֵּלְדוּ קַשׁ רִבִּי זְעִירָא רִבִי בָּא בַּר זוּטְרָא אָמַר רִבִּי חֲנִינָה בְשֵׁם רִבִּי חִייָה רַבָּה אֲפִילוּ רוּבּוֹ שֶׁלָּרִאשׁוֹן וְרוּבּוֹ שֶׁלָּאַחֲרוֹן וְהָאֶמְצָעִי שָׁלֵם רִבִּי אַסִי אָמַר תִּשְׁעִים יוֹם שְׁלֵימִין שְׁמוּאֵל אָמַר הֵן עִיבּוּרֵיהֶן אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רַבָּנִן דְּתַמָּן דְּלָא יָדְעִין אִם שְׁלֹשָׁה עָשָׂר מִן הָרִאשׁוֹן וְשִׁבְעָא עָשָׂר מִן הָאַחֲרוֹן אוֹ שִׁבְעָא עָשָׂר מִן הָרִאשׁוֹן וּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר מִן הָאַחֲרוֹן וַחֲמִשָּׁה שְׁלֵימִין בָּאֶמְצַע וּבִקְשׁוּ לִיגַּע בַּוְולָד מִשּׁוֹם סָפֵק מַמְזֵרוּת אָמַר לוֹן רַב נַחְמָן בַּר יַעֲקֹב בְּהָהֵין עוֹבְדָא אָתָא קוֹמֵי רַבָּה בַּר בָּא וְאַכְשְׁרוֹ אַבָּא בַר וָוא פַּלִּיג עַל שְׁמוּאֵל בְּרֵיהּ אָמַר רַבָּא שַׁנְייָא הִיא הַכָּרַת הָעוּבָּר שַׁנְייָא הִיא לֵידָתוֹ הַכָּרַת הָעוּבָּר לַחֳדָשִׁים שְׁלֵימִין וְלֵידָתוֹ לַחֳדָשִּׁים מְקוּטָעִין תַּמָּן תַּנִּינָן וְכַמָּה הִיא קִישּׁוּיָּהּ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֲפִילוּ אַרְבָּעִים חֲמִשִּׁים יוֹם רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר דַּייָהּ חָדְשָׁהּ רִבִּי יוֹסֵי וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים אֵין קִישּׁוּי יוֹתֵר מִשְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת רִבִּי יוֹסֵה בְשֵׁם רִבִּי וָוא זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁהָאִשָּׁה יוֹלֶדֶת לַחֳדָשִׁים מְקוּטָעִין דִּלֹכֵן נִיתְנֵי שְׁלֹשִׁים יוֹם רִבִי יוֹסֵה בֵּירִבִּי בּוּן בְשֵׁם רִבִּי וָוא זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁהָאִשָּׁה יוֹלֶדֶת לַחֳדָשִּׁים שְׁלֵימִין דְּתַנִינָן דַּייָהּ חָדְשָׁהּ:
לַדָּבָר
מַתְנִיתָא
לָהּ
הָרִאשׁוֹן
4.
משנה הַיְּבָמָה לֹא תַחֲלוֹץ וְלֹא תְייַבֵּם עַד _ _ _ לָהּ שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים וְכֵן כָּל שְׁאָר הַנָּשִׁים לֹא יִנָּשְׂאוּ וְלֹא יִתְאָרְסוּ עַד שֶׁיְּהוּ לָהֶן שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים אַחַת בְּתוּלוֹת וְאַחַת בְּעוּלוֹת אַחַת אַלְמָנוֹת וְאַחַת גְרוּשׁוֹת אַחַת נְשׂוּאוֹת וְאַחַת אֲרוּסוֹת רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הַנְּשׂוּאוֹת יִתְאָרְסוּ וְהָאֲרוּסוֹת יִנָּשְׂאוּ חוּץ מִן הָאֲרוּסוֹת שֶׁבִּיהוּדָה מִפְּנֵי שֶׁלִּבּוֹ גַס בָּה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27a''> 27a רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כָּל הַנָּשִׁים יִתְאָרְסוּ חוּץ מִן הָאַלְמָנָה מִפְּנֵי הָאִיבּוּל:
שֶׁיְּהֵא
הַנָּשִׁים
שָׁלֵם
שֶׁהָאִשָּׁה
5.
_ _ _ יוּדָן בָּעֵי סוֹף דָּבָר עַד שֶׁתֵּלֵד לֹא אֲפִילוּ הִפִּילָה:
רִבִּי
קִנְייָן
זֵיכֶר
הַיְּבָמָה
1. אַף ?
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
ânon.
n. pr.
n. pr.
2. הַכָּרָה ?
poitrine.
n. pr.
une.
1 - reconnaissance.
2 - impudence, audace.
2 - impudence, audace.
3. נ.ש.א. ?
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
1 - prêter.
2 - oublier.
* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
1 - séduit.
2 - se faire illusion.
* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.
* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
2 - méditer.
3 - gémir.
hifil
1 - piquer, ronger.
2 - avec צרעת : lèpre enracinée.
2 - avec צרעת : lèpre enracinée.
hifil
mépriser, dédaigner.
4. ל ?
n. pr.
1 - fragment.
2 - pierre.
3 - n. pr.
2 - pierre.
3 - n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
5. מַמְזֵרוּת ?
condition juridique de bâtardise.
1 - cruel.
2 - tyran.
2 - tyran.
1 - rencontre, sort.
2 - prune.
2 - prune.
créature, ouvrage, membre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10