1. הָרַגְנוּהוּ מֵעַתָּה קְטָלֵיהּ תִּינָּשֵׂא לַאֲחֵרִים וְלֹא לוֹ אָמְרוּ לִפְנֵי רִבִּי יוּדָה מַעֲשֶׂה בְּלֵיסְטֵיס אֶחָד שֶׁנִּתְפַּס בְּקַיסָרִין שֶׁבְּקַפַּדוֹקִייָא אִם כְּשֶׁהוּא יוֹצֵא לִיהָרֵג אָמַר לָהֶן צְאוּ וְאִמְּרוּ לְאִשְׁתּוֹ שֶׁלְּשִׁמְעוֹן בֶּן כָּהֲנָא שֶׁהָרַגְתִּיו _ _ _ לְלוֹד וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְקִייְמוּ אֶת דְּבָרָיו אָמַר לָהֶן רִבִּי יוּדָה מִשָּׁם רְאָייָה וַהֲלֹא לֹא אָמַר אֶלָּא הָרַגְנוּהוּ:
רָצוּ
בִּכְנִיסָתוֹ
שְׁנַיִם
שְׁמוּאֵל
2. הלכה הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם וְאָמַר בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם כול' מַהוּ נֶאֱמָן שְׁמוּאֵל אָמַר נֶאֳמָן לִיתֵּן גֵּט אַסִּי אָמַר נֶאֱמָן לִכְנוֹס רַב הוּנָא אָמַר בְּשֵׁם רַב נֶאֱמָן לִכְנוֹס רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר נֶאֱמָן לִכְנוֹס וְאֵין לְמֵידִין הִימֶּינּוּ דָבָר אַחֵר מַהוּ אֵין לְמֵידִין הִימֶּינּוּ דָבָר אַחֵר אַחַת מִשָּׂדוֹתַיי מָכַרְתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ לְמִי מָכַרְתִּיהָ וּבָא אֶחָד וְאָמַר אֲנִי הוּא שֶׁלְּקַחְתִּיהָ לֹא כָל הֵימֵינוֹ אַף בְּקִידּוּשִׁין כֵּן אַחַת מִבְּנוֹתַיי קִידַּשְׁתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ לְמִי קִידַּשְׁתִּיהָ וּבָא אֶחָד וְאָמַר אֲנִי קִידַּשְתִּיהָ לֹא כָל הֵימֵינוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a מַתְנִיתִין _ _ _ עַל רַב הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם וְאָמַר בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם לֹא יִשָּׂא אֶת אִשְׁתּוֹ תַּמָּן הוּחְזְקָה אֵשֶׁת אִישׁ בִּפְנֵי הַכֹּל בְּרַם הָכָא לֹא הוּחְזְקָה אֵשֶׁת אִישׁ אֶלָּא בִּפְנֵי שְׁנַיִם לִכְשֶׁיָּבוֹאוּ שְׁנַיִם וְיֹאמְרוּ זֶה הוּא שֶׁקִּידֵּשׁ מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן זֶה אוֹמֵר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ שְׁנֵיהֶן נוֹתְנִין גֵּט וְאִם רָצוּ אֶחָד נוֹתֵן גֵּט וְאֶחָד כּוֹנֵס פָּתַר לָהּ בְּאוֹמֵר לְאֶחָד מִשְּׁנֵי אֵילּוּ קִידַּשְׁתִּיהָ וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵי זֶה הוּא רִבִּי זְעִירָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן קָדַם אֶחָד מֵהֶן וְכָנַס מוֹצִיאִין מִיָּדוֹ הָדָא דְאַתְּ אָמַר בְּשֶׁזֶּה אוֹמֵר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ וְקָדַם אֶחָד מֵהֶן וְכָנַס אֲבָל אִם אָמַר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ וּכְנָסָהּ וּבָא אַחֵר וְאָמַר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ לֹא כָל הֵימֵינוֹ וְתַנֵּי כֵן אִם מִשֶּׁכְּנָסָהּ בָּא אַחֵר וְאָמַר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ לֹא כָל הֵימֵינוֹ:
מֵעִידוֹ
נִמְצֵאת
פְלִיגָא
הַכֹּל
3. מַה נַפְשֵׁךְ קְטָלֵיהּ _ _ _ עַל הַדָּבָר לֹא דָנוֹ וְלֹא מֵעִידוֹ לֹא קְטָלֵיהּ בַּחַיִים הוּא:
נֶחְתַּם
כָל
מוֹצִיאוֹ
הֶחָשׁוּד
4. משנה הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם וְאָמַר בְּפָנַי _ _ _ וּבְפָנַי נֶחְתַּם לֹא יִשָּׂא אֶת אִשְׁתּוֹ מֵת הֲרַגְתִּיו אוֹ הֲרַגְנוּהוּ לֹא יִשָּׂא אֶת אִשְׁתּוֹ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הֲרַגְתִּיו לֹא תִינָּשֵׂא אִשְׁתּוֹ הֲרַגְנוּהוּ תִּינָּשֵׂא אִשְׁתּוֹ:
נִכְתַּב
הִימֶּינּוּ
אֲנִי
מָכַרְתִּי
5. הַנִּטְעָן עַל הַשִּׁפְחָה וְנִשְׁתַּחְרְרָה אוֹ עַל הַנָּכְרִית וְנִתְגַּייְרָה הֲרֵי זֶה לֹא יִכְנוֹס קִידֵּשׁ כְּמִי שֶׁכָּנַס אָמַר מִדִּין שֶׁלֹּא לִכְנוֹס וְכָנַס מוֹצִיאוֹ _ _ _ גֵּירַשׁ מַהוּ שֶׁיַּחֲזִיר אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן לֹא נִמְצֵאת מוֹצִיא לִיזָה עַל בָּנֶיהָ הַנִּטְעָן עַל אֵשֶׁת אִישׁ רַב אָמַר בְּנִטְעָן בְּעֵדִים רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי אִם בְּנִטְעָן בְּעֵדִים בְּהָא תַנֵּי וְהוֹצִיאָהּ מִתַּחַת יָדוֹ אַף עַל פִּי שֶׁכָּנַס יוֹצִיא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b וּמִתַּחַת יְדֵי אַחֵר יְקַייֵם אִם בְּנִטְעָן בְּעֵדִים אֲפִילוּ מִתַּחַת יְדֵי אַחֵר יוֹצִיא אֶלָּא כֵּן אֲנָן קַייָמִין בְּנִטְעָן שֶׁלֹּא בְעֵדִים וְהוֹצִיאָהּ מִתַּחַת יְדֵי אַחֵר יְקַייֵם:
בְשֵׁם
בְּקִידּוּשִׁין
קִידַּשְׁתִּי
מִיָּדוֹ
1. זֶה ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
or pur.
1 - gibier.
2 - provisions de bouche.
3 - chasse.
chemins tortueux.
2. חָי ?
1 - règle.
2 - corde, ligne.
3 - vomissement.
1 - commerce.
2 - marchandise, denrée.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
habiller, revêtir
peal
conseiller.
hitpaal
tenir conseil.
paal
1 - teindre.
2 - peindre.
3 - saisir.
nifal
peint.
hifil
voter, lever le doigt.
peal
1 - teindre.
2 - tremper.
pael
1 - tremper.
2 - voter.
hitpaal
mouillé.
paal
se remuer, trembler.
piel
épouvanter.
hifil
1 - déplacer.
2 - transpirer.
hitpael
1 - être ému.
2 - être ébranlé.
peal
se remuer, trembler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
4. כֵּן ?
1 - épaisseur.
2 - solidité.
1 - sauterelle.
2 - n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
au-delà, au loin.
5. .מ.כ.ר ?
paal
1 - briller, étinceler.
2 - fleurir.
hitpael
briller, scintiller.
paal
1 - être utile, servir à.
2 - intendant, trésorier.
3 - confident.
nifal
être en danger.
piel
mettre en danger.
poual
1 - dangereux, nuisible.
2 - pauvre.
hifil
être accoutumé, se familiariser, devenir intime, régler.
hitpael
se mettre en danger.
peal
être en danger.
afel
s'habituer.
hitpeel
s'exposer au danger.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
hifil
mépriser, dédaigner.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10