1.
הַנִּטְעָן עַל הַשִּׁפְחָה וְנִשְׁתַּחְרְרָה אוֹ עַל הַנָּכְרִית וְנִתְגַּייְרָה הֲרֵי זֶה לֹא יִכְנוֹס קִידֵּשׁ כְּמִי שֶׁכָּנַס אָמַר מִדִּין שֶׁלֹּא לִכְנוֹס וְכָנַס מוֹצִיאוֹ מִיָּדוֹ גֵּירַשׁ מַהוּ שֶׁיַּחֲזִיר אִם אוֹמֵר אַתְּ כֵּן לֹא נִמְצֵאת מוֹצִיא לִיזָה עַל בָּנֶיהָ הַנִּטְעָן עַל אֵשֶׁת אִישׁ רַב אָמַר בְּנִטְעָן בְּעֵדִים רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי אִם בְּנִטְעָן בְּעֵדִים בְּהָא תַנֵּי וְהוֹצִיאָהּ מִתַּחַת יָדוֹ אַף _ _ _ פִּי שֶׁכָּנַס יוֹצִיא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b וּמִתַּחַת יְדֵי אַחֵר יְקַייֵם אִם בְּנִטְעָן בְּעֵדִים אֲפִילוּ מִתַּחַת יְדֵי אַחֵר יוֹצִיא אֶלָּא כֵּן אֲנָן קַייָמִין בְּנִטְעָן שֶׁלֹּא בְעֵדִים וְהוֹצִיאָהּ מִתַּחַת יְדֵי אַחֵר יְקַייֵם:
עַל
אוֹמֵר
אָמַר
מָכַרְתִּיהָ
2.
הלכה הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם וְאָמַר בְּפָנַיי נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם כול' מַהוּ נֶאֱמָן שְׁמוּאֵל אָמַר נֶאֳמָן לִיתֵּן גֵּט אַסִּי אָמַר נֶאֱמָן לִכְנוֹס רַב הוּנָא אָמַר בְּשֵׁם רַב נֶאֱמָן לִכְנוֹס רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר נֶאֱמָן לִכְנוֹס וְאֵין לְמֵידִין הִימֶּינּוּ דָבָר אַחֵר מַהוּ אֵין לְמֵידִין הִימֶּינּוּ דָבָר אַחֵר אַחַת מִשָּׂדוֹתַיי מָכַרְתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ לְמִי מָכַרְתִּיהָ וּבָא אֶחָד וְאָמַר אֲנִי הוּא שֶׁלְּקַחְתִּיהָ לֹא כָל הֵימֵינוֹ אַף בְּקִידּוּשִׁין כֵּן אַחַת מִבְּנוֹתַיי קִידַּשְׁתִּי וְאֵינִי יוֹדֵעַ לְמִי קִידַּשְׁתִּיהָ וּבָא אֶחָד וְאָמַר אֲנִי קִידַּשְתִּיהָ לֹא כָל הֵימֵינוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a מַתְנִיתִין פְלִיגָא עַל רַב הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם וְאָמַר _ _ _ נִכְתַּב וּבְפָנַיי נֶחְתַּם לֹא יִשָּׂא אֶת אִשְׁתּוֹ תַּמָּן הוּחְזְקָה אֵשֶׁת אִישׁ בִּפְנֵי הַכֹּל בְּרַם הָכָא לֹא הוּחְזְקָה אֵשֶׁת אִישׁ אֶלָּא בִּפְנֵי שְׁנַיִם לִכְשֶׁיָּבוֹאוּ שְׁנַיִם וְיֹאמְרוּ זֶה הוּא שֶׁקִּידֵּשׁ מַתְנִיתָא פְלִיגָא עַל רִבִּי יוֹחָנָן זֶה אוֹמֵר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ שְׁנֵיהֶן נוֹתְנִין גֵּט וְאִם רָצוּ אֶחָד נוֹתֵן גֵּט וְאֶחָד כּוֹנֵס פָּתַר לָהּ בְּאוֹמֵר לְאֶחָד מִשְּׁנֵי אֵילּוּ קִידַּשְׁתִּיהָ וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵי זֶה הוּא רִבִּי זְעִירָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן קָדַם אֶחָד מֵהֶן וְכָנַס מוֹצִיאִין מִיָּדוֹ הָדָא דְאַתְּ אָמַר בְּשֶׁזֶּה אוֹמֵר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ וְקָדַם אֶחָד מֵהֶן וְכָנַס אֲבָל אִם אָמַר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ וּכְנָסָהּ וּבָא אַחֵר וְאָמַר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ לֹא כָל הֵימֵינוֹ וְתַנֵּי כֵן אִם מִשֶּׁכְּנָסָהּ בָּא אַחֵר וְאָמַר אֲנִי קִידַּשְׁתִּיהָ לֹא כָל הֵימֵינוֹ:
זֶה
בְּאוֹמֵר
לוֹ
בְּפָנַיי
3.
משנה הַמֵּבִיא גֵט מִמְּדִינַת הַיָּם _ _ _ בְּפָנַי נִכְתַּב וּבְפָנַי נֶחְתַּם לֹא יִשָּׂא אֶת אִשְׁתּוֹ מֵת הֲרַגְתִּיו אוֹ הֲרַגְנוּהוּ לֹא יִשָּׂא אֶת אִשְׁתּוֹ רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הֲרַגְתִּיו לֹא תִינָּשֵׂא אִשְׁתּוֹ הֲרַגְנוּהוּ תִּינָּשֵׂא אִשְׁתּוֹ:
גֵּט
וְאֵין
וְאָמַר
הַנָּכְרִית
4.
מַה נַפְשֵׁךְ קְטָלֵיהּ הֶחָשׁוּד עַל הַדָּבָר לֹא דָנוֹ וְלֹא מֵעִידוֹ _ _ _ קְטָלֵיהּ בַּחַיִים הוּא:
הָדָא
מַתְנִיתָא
שְׁנֵיהֶן
לֹא
5.
משנה הֶחָכָם שֶׁאָסַר אֶת הָאִשָּׁה בְּנֶדֶר עַל בַּעֲלָהּ הֲרֵי זֶה לֹא יִשָּׂאֶנָּה מֵיאֵינָה אוֹ שֶׁחָלְצָה בְּפָנָיו יִשָּׂאֶנָּה מִפְּנֵי _ _ _ בֵּית דִּין וְכוּלָּן שֶׁהָיוּ לָהֶן נָשִׁים וָמֵתוּ מוּתָּרוֹת לְהִינָּשֵׂא לָהֶן וְכוּלָּן שֶׁנִּישְּׂאוּ לַאֲחֵרִים וְנִתְגָּרְשׁוּ אוּ שֶׁנִּתְאַלְמְנוּ מוּתָּרוֹת לְהִינָּשֵׂא לָהֶם וְכוּלָּן מוּתָּרוֹת לִיבְנֵיהֶם וְלַאֲחֵיהֶם:
וְאֵין
שֶׁהוּא
מִשָּׁם
כּוֹנֵס
1. ?
2. פָּנִים ?
accompagnement, compagne.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
1 - holocauste.
2 - montée, degré.
2 - montée, degré.
3. .ב.ו.א ?
paal
être nombreux.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
jaillir, découler.
hifil
1 - répandre, révéler.
2 - bouillonner.
2 - bouillonner.
4. פָּנִים ?
osier, roseau, jonc.
n. pr.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
5. מַתְנִיתָא ?
1 - n. pr.
2 - n. patron.
2 - n. patron.
n. pr.
1 - entonnoir.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
mishnah.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10