1. משנה הָיָה מֵבִיא פִייָלֵי שֶׁלְּחֶרֶשׂ חֲדָשָׁה _ _ _ לְתוֹכָהּ חֲצִי לוֹג מַיִם מִן הַכִּיּוֹר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר רְבִיעִית כְּשֵׁם שֶׁהוּא מְמָעֵט בַּכְּתָב כָּךְ הוּא מְמָעֵט בַּמַּיִם נִכְנַס לָהֵיכָל וּפָנָה לִימִינוֹ וּמָקוֹם הָיָה שָׁם אַמָּה עַל אַמָּה וְטַבֶּלָּה שֶׁלְּשַׁיִשׁ וְטַבַּעַת הָיְתָה קְבוּעָה בָהּ כְּשֶׁהוּא מִגְבִּיהָהּ נוֹטֵל עָפָר מִתַּחְתֶּיהָ וְנוֹתֵן כְּדֵי שֶׁייֵרָאֶה עַל פְּנֵי הַמַּיִם שֶׁנֶּאֱמַר וּמִן הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל הַמָּיִם:
נְסָכִים
מִכָּן
הָאִשָּׁה
וְנוֹתֵן
2. תַּמָּן אָמַר רִבִּי יוֹנָה חִילְקָה לִשְׁנַיִם טְרַגִיס לִשְׁלֹשָׁה טִיסָנֵי לְאַרְבָּעָה רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוּן בָּעֵי מִכָּן וָהֶילַךְ קְמָחִים הֵן _ _ _ צָרִיךְ לָבוּר אֶת הַסּוֹלֶת מִתּוֹכָן:
אֵין
לִשְׁלֹשָׁה
וָאֲשָׁמוֹ
וּבִכְלִי
3. רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי יִשְׁמָעֵאל מִנְחַת מִנְחַת מַה מִנְחַת שֶׁנֶּאֱמַר לְהַלָּן שְׂעוֹרִין אַף כָּאן שְׂעוֹרִין אָמַר רִבִּי לִעֶזֶר נֶאֱמַר כָּאן אָבִיב וְנֶאֱמַר בְּמִצְרַיִם אָבִיב מַה אָבִיב הָאָמוּר בְּמִצְרָיִם שְׂעוֹרִין אַף כָּאן שְׂעוֹרִין רִבִּי עֲקִיבָה אָמַר נֶאֱמַר לַצִּיבּוּר הֲבֵא בִיכּוּרִים בַּפֶּסַח וַהֲבֵא בִיכּוּרִים בָּעֲצֶרֶת אִם מָצִינוּ שֶׁמִּמִּין שֶׁהַיָּחִיד מֵבִיא חוֹבָתוֹ מִמֶּנּוּ הַצִּיבּוּר מֵבִיא בִּיכּוּרִים בָּעֲצֶרֶת מֵאֵי זֶה מִין הַיָּחִיד מֵבִיא חוֹבָתוֹ מִן הַשְּׂעוֹרִין אַף הַצִּיבּוּר לֹא יָבִיא אֶלָּא מִן הַשְּׂעוֹרִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10a''> 10a אִם תֹּאמַר מִן _ _ _ אֵין שְׁתֵּי הַלֶּחֶם בִּיכּוּרִין:
זָהָב
הַכֹּהֵן
הַחִיטִּין
כְּשֶׁהוּא
4. בַּעֲלָהּ מַהוּ שֶׁיַּפְרִישׁ עָלֶיהָ חוּץ מִדַּעְתָּהּ מִכֵּיוָן שֶׁיֵּשׁ לוֹ שׁוּתָפוּת בַּמִּנְחָה מַפְרִישׁ עָלֶיהָ חוּץ מִדַּעְתָּהּ אַחֵר מַהוּ שֶׁיַּפְרִישׁ עָלֶיהָ חוּץ מִדַּעְתָּהּ ייָבֹא כַּיי דְּרִבִּי יוֹחָנָן דְּרִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אַרְבָּעָה מְחוּסְּרֵי כַפָּרָה מַפְרִישִׁין עֲלֵיהֶן שֶׁלֹּא מִדַּעְתָּן וְאֵילּוּ הֵן הַזָּב וְהַזָּבָה וְהַמְצוֹרָע וְהַיּוֹלֶדֶת שֶׁכֵּן אָדָם מַפְרִישׁ עַל בְּנוֹ הַקָּטָן וְהוּא נָתוּן בָּעֲרִיסָה נִיחָא זָב וְזָבָה וּמְצוֹרָע וְיוֹלֶדֶת וְיֵשׁ קְטַנָּה יוֹלֶדֶת לֹא כֵן אָמַר רִבִּי רְדִיפָא רִבִּי יוֹנָה בְשֵׁם רַב חוּנָא עִיבֵּרָה וְיָלְדָה עַד שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת הִיא וּבְנָהּ מֵתִים מִשֶּׁהֵבִיאָה שְׁתֵי שְׂעָרוֹת _ _ _ וּבְנָהּ חַייִם עִיבֵּרָה עַד שֶׁלֹּא הֵבִיאָה שְׁתֵי שְׂעָרוֹת וָלְדָה מִשֶּׁהֵבִיאָה שְׁתֵי שְׂעָרוֹת הִיא חָיָה וּבְנָהּ מַת מַאי כְדוֹן שֶׁכֵּן אָדָם מַפְרִישׁ עַל בִּתּוֹ קְטַנָּה מִכֵּיוָן שֶׁהֵבִיאָהּ לוֹ כְּבַר יָצָאת מֵרְשׁוּת אָבִיהָ אֶלָּא שֶׁכֵּן אָדָם מַפְרִישׁ עַל אִשְׁתּוֹ חֲרֶשֶׁת וְכָאן סוֹטָה קְטַנָּה אֵין אַתְּ יָכוֹל דָּמַר רִבִּי זְעִירָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן קְטַנָּה שֶׁזִּינָת אֵין לָהּ רָצוֹן לְהֵיאָסֵר עַל בַּעֲלָהּ וַחֲרֶשֶׁת אֵין אַתְּ יָכוֹל דִּכְתִיב וְאָמְרָה הָאִשָּׁה אָמֵן אָמֵן אָמַר רִבִּי אָבִין מִכֵּיוָן דִּכְתִיב וְשָׂמַחְתָּ אַתָּה וּבֵיתֶךָ וְהוּא מְעַכֵּב <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''9b''> 9b מִלִּשְׂמוֹחַ עִמָּהּ מַפְרִישׁ עָלֶיהָ חוּץ מִדַּעְתָּהּ:
הִיא
הִזָּה
כְּדֵי
הַמְצוֹרָע
5. אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בִּכְלִי חֶרֶשׂ לֹא בִּמְפוּחָם אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֲפִילוּ בִּמְפוּחָם הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר מָאן דָּמַר בִּכְלִי חֶרֶשׂ לֹא בִּמְפוּחָם רִבִּי לִעֶזֶר מָאן דָּמַר אֲפִילוּ בִּמְפוּחָם רַבָּנִן כּוּלָּהּ דְּרַבָּנִין מָאן דָּמַר בִּכְלִי _ _ _ לֹא בִּמְפוּחָם רַבָּנִין וּמָאן דָּמַר אֲפִילוּ בִּמְפוּחָם רַבָּנִן:
טְעוּנִין
הָתִיבוּן
דָרִישׁ
חֶרֶשׂ
1. מִנְחָה ?
nom d'un animal ou d'un oiseau.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
1 - ruines, ténèbres.
2 - ciel, firmament.
sujet de chant.
2. .י.ל.ד ?
paal
engendrer, produire.
nifal
1 - être né.
2 - provenir de.
piel
aider dans l'enfantement, accoucher.
poual
1 - naître.
2 - élevé.
hifil
1 - engendrer, rendre fécond.
2 - n. pr. (מוֹלִיד...).
houfal
être né.
hitpael
produire sa généalogie.
pael
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
afel
1 - engendrer.
2 - aider à l'accouchement.
hitpeel
1 - être né.
2 - se multiplier.
paal
inventer.
piel
inventer.
peal
mépriser.
paal
1 - brider, fermer.
2 - durcir.
3 - lier.
nifal
muselé, bridé.
piel
1 - lier.
2 - fortifier.
nitpael
1 - fortifié.
2 - endurci.
peal
réduire au silence.
pael
hésiter.
hitpeel
bouché.
paal
1 - regarder, examiner.
2 - צוֹפֶה : sentinelle.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - couvrir d'une lame de métal.
poual
1 - espéré.
2 - recouvert.
3. .ר.א.ה ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - passer par.
2 - boiter, chanceler.
nifal
devenir boiteux.
piel
sauter par dessus.
paal
lier, attacher.
paal
1 - éponger, absorber.
2 - recevoir des coups.
piel
éponger, absorber.
hifil
1 - sécher.
2 - recevoir.
hitpael
s'essuyer.
4. חוֹבָה ?
n. patron.
sifflement, cri.
1 - obligation, sacrifice obligatoire.
2 - dette.
3 - faute.
4 - n. pr.
ah ! malheur !
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10