1.
משנה עַד אֶחָד _ _ _ רָאִיתִי אֶת הַהוֹרֵג וְעַד אֶחָד אוֹמֵר לֹא רָאִיתִי אִשָּׁה אוֹמֶרֶת רָאִיתִי וְאִשָּׁה אוֹמֶרֶת לֹא רָאִיתִי הָיוּ עוֹרְפִין עַד אֶחָד אוֹמֵר רָאִיתִי וּשְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא רָאִינוּ הָיוּ עוֹרְפִין שְׁנַיִם אוֹמְרִים רְאִינוּ וְאֶחָד אוֹמֵר לָהֶן לֹא רְאִיתֶם לֹא הָיוּ עוֹרְפִין:
נִקְרָא
לְעַמְּךָ
אוֹמֵר
הוּא
2.
הלכה דִּכְתִיב כִּי הֵם עִם הַזּוֹנוֹת יִפָּרֵדוּ וּכְתִיב וְהָיְתָה הָאִשָּׁה לְאָלָה בְקֶרֶב עַמָּהּ בִּזְמַן שֶׁעַמָּהּ _ _ _ לֹא בִזְמַן שֶׁעַמָּהּ פְּרוּצִים וְנִקָּה הָאִישׁ מֵעָווֹן אֵימָתַי הָאִשָּׁה נוֹשָׂא אֶת עֲווֹנָהּ בִּזְמַן שֶׁהָאִישׁ נָקִי מֵעַוֹן:
נָשִׁים
לֹא
שָׁלוֹם
הָיָה
3.
אָמַר רִבִּי יַנַּאי דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר אֲפִילוּ עָרְפָה חַייָב רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר אֲפִילוּ עָרְפָה חַייָב דִּבְרֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ שְׁחָטָהּ פָּטוּר אָמַר רִבִּי יַנַּאי שָׁמַעְתִּי לָהּ גְּבוּל מֵאֵימָתַי הִיא נֶאֱסֶרֶת וְהוֹרִידוּ מִשְׁעַת הוֹרָדָה אָמַר רִבִּי אִילָא לְפוֹטְרָהּ מִשּׁוּם אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ _ _ _ שִׁמְעוֹן:
כְּרִבִּי
כֵּן
לְפוֹטְרָהּ
אֶפְקוֹד
4.
תַּנֵּי כָּל הַזּוּגוֹת שֶׁעָמְדוּ מִשֶּׁמֵּת מֹשֶׁה עַד שֶׁעָמַד יוֹסֵי בֶּן יוֹעֶזֶר אִישׁ צְרֵדָה וְיוֹסֵף בֶּן יוֹחָנָן אִישׁ יְרוּשָׁלֵם אֶיפְשַׁר לִיתֵּן בָּהֶן דּוֹפִי מִשֶּׁמֵּת יוֹסֵי בֶּן יוֹעֶזֶר אִישׁ צְרֵדָה וְיוֹסֵף בֶּן יוֹחָנָן אִישׁ יְרוּשָׁלֵם _ _ _ שֶׁעָמַד רִבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא אֶיפְשַׁר לִיתֵּן בָּהֶן דּוֹפִי אָמְרוּ עַל רִבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא שֶׁהָיוּ כָל מַעֲשָׂיו לְשׁוּם שָׁמַיִם אֶלָּא שֶׁגִּידֵּל בְּהֵמה דַקָּה וְכָךְ הָיָה מַעֲשֶׂה פַּעַם אַחַת חָלָה וְנִכְנְסוּ הָרוֹפְאִים אֶצְלוֹ לְבַקְּרוֹ אָמְרוּ לוֹ אֵין לָךְ רְפוּאָה אֶלָּא חָלָב רוֹתֵחַ שֶׁהָיָה גוֹנֵחַ מֶה עָשָׂה לָקַח עֵז וּקְשָׁרָהּ לְכַרְעֵי מִיטָּתוֹ וְהָיָה יוֹנֵק מִמֶּנָּה חָלָב רוֹתֵחַ בְּשָׁעָה שֶׁהָיָה גוֹנֵחַ וּכְשֶׁבִּקְּשׁוּ חֲכָמִים לְהִיכָּנֵס אֶצְלוֹ אָמְרוּ הֵיאַךְ אָנוּ יְכוֹלִין לְהִיכָּנֵס וְהַלֵיסְטֵיס עִמּוֹ בַבַּיִת וּבְשָׁעַת מִיתָתוֹ אָמַר אֵין בְּיָדִי עָוֹן אֶלָּא זֶה שֶׁעָבַרְתִּי עַל דִּבְרֵי חֲבֵרַיי וּכְשֶׁמֵּת דִּיקְדְּקוּ חֲכָמִים עַל כָּל מַעֲשָׂיו וְלֹא מָצְאוּ בְיָדוֹ עָוֹן אֶלָּא אוֹתָהּ הָעֵז בִּלְבָד:
עֵדוּת
וְיָרַשְׁנוּ
עַד
זָבַת
5.
וְהַזְּקֵנִים רוֹחֲצִין אֶת יְדֵיהֶן בַּמַּיִם עַל מְקוֹם עֲרִיפָתָהּ שֶׁלָּעֶגְלָה וְאוֹמְרִים יָדֵינוּ לֹא שָׁפְכוּ אֶת הַדָּם הַזֶּה וגו' וְהַכֹּהֲנִים אוֹמְרִים כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל _ _ _ הַקּוֹדֶשׁ אוֹמֶרֶת וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם שְׁלֹשָׁה מִקְרִיּוֹת נֶאֶמְרוּ בְעִנְייָן אֶחָד מַה שֶׁאָמַר זֶה לֹא אָמַר זֶה וּמַה שֶׁאָמַר זֶה לֹא אָמַר זֶה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''43b''> 43b כְּיוֹצֵא בַדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר וַתֹּאמֶר הַכֵּר נָא לְמִי הַחוֹתֶמֶת וְהַפְּתִילִים וְהַמַּטֶּה הָאֵלֶּה עַד כָּאן אָמְרָה תָמָר וַיַּכֵּר יְהוּדָה וַיֹּאמֶר צָדְקָה מִמֶּנִּי כִּי עַל כֵּן לֹא נְתַתִּיהָ לְשֵׁלָה בְּנִי עַד כָּאן אָמַר יְהוּדָה וְרוּחַ הַקּוֹדֶשׁ אָמְרָה וְלֹא יָסַף עוֹד לְדַעְתָּהּ שְׁלֹשָׁה מִקְרִיּוֹת נֶאֶמְרוּ בְעִנְייָן אֶחָד מַה שֶׁאָמַר זֶה לֹא אָמַר זֶה וּמַה שֶׁאָמַר זֶה לֹא אָמַר זֶה כְּיוֹצֵא בַדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר וַיְסַפְּרוּ לוֹ וַיֹּאמְרוּ בָּאנוּ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר שְׁלַחְתָּנוּ וְגַם זָבַת חָלָב וּדְבַשׁ הִיא וְזֶה פִּרְייָהּ עַד כָּאן אָמַר יְהוֹשֻׁעַ אֶפֶס כִּי עַז הָעָם הַיּוֹשֵׁב בָּאָרֶץ וְהֶעָרִים בְּצוּרוֹת גְּדוֹלוֹת מְאוֹד וְגַם יְלִידֵי הָעֲנַק רָאִינוּ שָׁם עַד כָּאן אָמְרוּ הַמְרַגְּלִים וַיַּהַס כָּלֵב אֶת הָעָם אֶל מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר עָלֹה נַעֲלֶה וְיָרַשְׁנוּ אוֹתָהּ כִּי יָכוֹל נוּכַל לָהּ עַד כָּאן אָמַר כָּלֵב שָׁלֹשׁ מִקְרִיּוֹת נֶאֶמְרוּ בְעִנְייָן אֶחָד מַה שֶׁאָמַר זֶה לֹא אָמַר זֶה וּמַה שֶׁאָמַר זֶה לֹא אָמַר זֶה כְּיוֹצֵא בַדָּבָר אַתָּה אוֹמֵר בְּעַד הַחֲלוֹן נִשְׁקְפָה וַתְּיַבֵּב אֵם סִיסְרָא וגו' עַד כָּאן אָמְרָה אִמּוֹ שֶׁלְּסִיסְרָא חַכְמוֹת שָׂרוֹתֶיהָ תַּעֲנֶינָה הֲלֹא יִמְצְאוּ יְחַלְּקוּ שָׁלָל עַד כָּאן אָמְרוּ כַלּוֹתֵיהָ וְרוּחַ הַקּוֹדֶשׁ אוֹמֶרֶת כֵּן יוֹבְדוּ כָּל אוֹיְבֵי יי:
יְדֵיהֶן
הַמַּעֲשֵׂר
וְרוּחַ
יָדֵינוּ
1. אֶת ?
éclair.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
oint, consacré, le messie.
apaisement.
2. .ה.ר.ג ?
paal
défricher un champ.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
paal
détruire.
paal
1 - avoir un dégoût.
2 - être coupé.
2 - être coupé.
nifal
dégoûté, avoir horreur.
hitpael
1 - dégoûté, avoir horreur.
2 - se disputer.
2 - se disputer.
3. ?
4. מָקוֹם ?
n. pr.
bègue.
consolations, paroles de consolation.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
5. פְּרִישָׁה ?
1 - caillou, petite pierre tranchante.
2 - éclair.
3 - espace cloisonné.
2 - éclair.
3 - espace cloisonné.
1 - séparation.
2 - abstention.
3 - n. pr.
2 - abstention.
3 - n. pr.
n. pr.
sommeil.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10