1.
משנה זִקְנֵי אוֹתָהּ הָעִיר רוֹחֲצִים יְדֵיהֶם בַּמַּיִם בִּמְקוֹם עֲרִיפָתָהּ שֶׁלָּעֶגְלָה וְאוֹמְרִים יָדֵינוּ לֹא שָׁפְכוּ אֶת הַדָּם הַזֶּה וגו' וְכִי עָלָה עַל לִבֵּינוּ שֶׁבֵּית דִּין שׁוֹפְכֵי דָמִים הֵן אֶלָּא שֶׁלֹּא בָא לְיָדֵינוּ וּפְטַרְנוּהוּ וְלֹא רְאִינוּהוּ וְהִנַּחְנוּהוּ הַכֹּהֲנִים אוֹמְרִים כַּפֵּר לְעַמְּךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר פָּדִיתָ יי וְלֹא הָיוּ צְרִיכִין לוֹמַר וְנִכַּפֵּר לָהֶם הַדָּם אֶלָּא רוּחַ הַקּוֹדֶשׁ מְבַשְּׂרָתָן אֵימָתַי שֶׁתַּעֲשׂוּ כָּכָה הַדָּם מִתְכַּפֵּר לָכֶם נִמְצָא הַהוֹרֵג עַד שֶׁלֹּא תֵיעָרֵף הָעֶגְלָה תֵצֵא וְתִרְאֶה בָעֵדֶר מִשֶּׁנֶּעֶרְפָה הָעֶגְלָה תִּיקָּבֵר בִּמְקוֹמָהּ שֶׁעַל סָפֵק בָּאָה מִתְּחִילָּתָהּ כִּיפְּרָה סְפֵיקָהּ וְהָלְכָה לָהּ נֶעֶרְפָה הָעֶגְלָה וְאַחַר כָּךְ _ _ _ הַהוֹרֵג הֲרֵי זֶה יֵיהָרֵג:
שֶׁלֹּא
נִמְצָא
עָלָה
הָדָא
2.
רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא אֲשֶׁר לֹא עוּבַּד בָּהּ כְּלָל אֲשֶׁר לֹא מָשְׁכָה בְעוֹל פְּרָט כְּלָל וּפְרָט אֵין בִּכְלָל אֶלָּא מַה שֶׁבִּפְרָט אָמַר לֵיהּ אִילּוּ הֲוָה כְתִיב אֲשֶׁר לֹא עוּבְּדָה וַאֲשֶׁר לֹא מָשְׁכָה יְאוּת לֵית כְּתִיב אֶלָּא אֲשֶׁר לֹא עוּבַּד בָּהּ אֵין כָּאן כְּלָל וּפְרָט אֶלָּא רִיבּוּיִין עוֹל עוֹל לִגְזֵירָה שָׁוָה מַה עוֹל הָאָמוֹר בָּעֶגְלָה עָשָׂה בָהּ שְׁאָר כָּל הָעֲבוֹדוֹת כְּעוֹל אַף עוֹל הָאָמוֹר בַּפָּרָה נַעֲשֶׂה בָהּ שְׁאָר כָּל הָעֲבוֹדוֹת כְּעוֹל מַה עוֹל הָאָמוֹר בָּעֶגְלָה עֲבוֹדָה פוֹסֶלֶת בָּהּ בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת אַף עוֹל הָאָמוֹר בַּפָּרָה _ _ _ פוֹסֶלֶת בָּהּ בֵּין לְדַעַת בֵּין שֶׁלֹּא לְדַעַת מַה עוֹל הָאָמוֹר בַּפָּרָה הָעוֹל פּוֹסֵל בָּהּ אַף עוֹל הָאָמוֹר בָּעֶגְלָה הָעוֹל פּוֹסֵל בָּהּ אִי מַה עוֹל הָאָמוֹר בַּפָּרָה הַמּוּמִין פּוֹסְלִין בָּהּ אַף עוֹל הָאָמוּר בָּעֶגְלָה הַמּוּמִין פּוֹסְלִין בָּהּ תַּלְמוּד לוֹמַר אֲשֶׁר אֵין בָּהּ מוּם הַמּוּמִין פּוֹסְלִין בַּפָּרָה אֵין הַמּוּמִין פּוֹסְלִין בָּעֶגְלָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''42b''> 42b וְאָמַר אֲשֶׁר לֹא עוּבַּד בָּהּ בָּהּ עֲבוֹדָה פוֹסֶלֶת אֵין עֲבוֹדָה פוֹסֶלֶת בַּפָּרָה הָכָא אֲשֶׁר לֹא עוּבַּד בָּהּ בָּהּ עֲבוֹדָה פוֹסֶלֶת אֵין עֲבוֹדָה פוֹסֶלֶת בַּפָּרָה אִית לָךְ מֵימַר תַּמָּן אֲשֶׁר אֵין בָּהּ מוּם בָּהּ הַמּוּמִין פּוֹסְלִין אֵין הַמּוּמִין פּוֹסְלִין בַּמּוּקְדָּשִׁין:
רוֹחֲצִים
עֲבוֹדָה
בָּעֶגְלָה
בְּאֵיבָרֵיהֶן
3.
וְצָרִיךְ לַעֲרוֹף בָּהּ שְׁנַיִם אוֹ רוֹב שְׁנַיִם נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא דְּאָמַר רִבִּי זְעִירָא רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל עַד מָקוֹם שֶׁהַצַוָּאר כָּשֵׁר לִשְׁחִיטָה כְּנֶגְדּוֹ הָעוֹרֶף כָּשֵׁר לִמְלִיקָה וְכָן הוּא אָמַר _ _ _:
אָכֵן
בְעוֹל
לָבֹא
לֵית
4.
הלכה רַבָּנִין דְּהָכָא פָּתְרִין קִרְייָה בָּהוֹרֵג וְרַבָּנִין דְּתַמָּן פָּתְרִין קִרְייָה בַּנֶּהֱרַג רַבָּנִין דְּהָכָא פָּתְרִין קִרְייָה בָּהוֹרֵג שֶׁלֹּא בָא עַל יָדֵינוּ וּפֻטַרְנוּהוּ וְלֹא _ _ _ וְלֹא רְאִינוּהוּ וְהִנַּחְנוּהוּ וְעִימְעַמְנוּ עַל דִּינוֹ וְרַבָּנִין דְּתַמָּן פָּתְרִין קִרְייָה בַּנֶּהֱרַג לֹא בָא עַל יָדֵינוּ וּפְטַרְנוּהוּ בְּלֹא הַלְוָייָה וְלֹא רְאִינוּהוּ וְהִנַּחְנוּהוּ בְּלֹא פַרְנָסָה:
הָרַגְנוּהוּ
שְׁחוּטָה
כְתִיב
תִּיפְתָּר
5.
מְקוֹם גִּיסָתָהּ וּתְפִיסָתָהּ הֲרֵי אֵילּוּ אֲסוּרִין וְכַמָּה הִיא תְפִיסָתָהּ אַרְבַּע אַמּוֹת רִבִּי אוֹמֵר אוֹמֵר אֲנִי שֶׁתְּפִיסָתָהּ _ _ _ אַמָּה רִבִּי שְׁמוּאֵל בְּרֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן אֲשֶׁר לֹא יֵעָבֵד בּוֹ כְּלָל וְלֹא יִזָּרֵעַ פְּרָט כְּלָל וּפְרָט אֵין בִּכְלָל אֶלָּא מַה שֶׁבִּפְרָט אָמַר לֵיהּ אִילּוּ הָיָה כְתִיב אֲשֶׁר לֹא יֵעָבֵד בּוֹ אֲשֶׁר לֹא יִזָּרֵעַ יְאוּת לֵית כְּתִיב אֶלָּא אֲשֶׁר לֹא יֵעָבֵד בּוֹ כִּי הָא דָמַר רִבִּי זְעִירָא אֵין כָּן כְּלָל וּפְרָט אֶלָּא רִבּוּיִין:
חֲמִשִּׁים
נֹחַ
לָכֶם
בְּהַי
1. אַף ?
raisin vert, fruit non mûr.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
1 - nez, visage.
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
2 - colère.
3 - devant.
4 - aussi, même.
5 - n. pr. (אַפַּיִם ...).
1 - interdiction.
2 - engagement, obligation.
2 - engagement, obligation.
2. ?
3. ?
4. גְּזֵרָה ?
1 - aride.
2 - mesure, décision.
2 - mesure, décision.
n. pr.
1 - creuset, atelier.
2 - entrée, faubourg.
3 - בַּעֲלִיל : id. - sans aucun doute.
2 - entrée, faubourg.
3 - בַּעֲלִיל : id. - sans aucun doute.
espèce d'arbre, corail.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10