1.
הלכה תַּנֵּי רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר אִם חִידֵּשׁ בּוֹ דָּבָר חוֹזֵר וְאִם לָאו לֹא הָיָה חוֹזֵר סָדוֹ בַסִיד וּפִתֵּחַ _ _ _ חֲלוֹנוֹת לֹא הָיָה חוֹזֵר הָיָה גָּדוֹל וְעָשָׂאוֹ קָטָן חוֹזֵר וְאֶחָד וְעָשָׂאוֹ שְׁנַיִם <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''196''>:
וּבַחֲמִישִּׁית
יוּדָה
בּוֹ
חֶרֶב
2.
משנה וְיָסְפוּ הַשּׁוֹטְרִים לְדַבֵּר אֶל הָעָם וְאָמְרוּ מִי הָאִישׁ הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב יֵלֵךְ וְיָשׁוֹב לְבֵיתוֹ רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב כִּשְׁמוּעוֹ שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמוֹד בְּקִישְׁרֵי <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''206''> הַמִּלְחָמָה וְלִרְאוֹת חֶרֶב שְׁלוּפָה רִבִּי יוֹסֵי הַגָּלִילִי אוֹמֵר הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב זֶה שֶׁהוּא מִתְייָרֵא מִן הָעֲבֵירוֹת שֶׁבְּיָדוֹ לְפִיכָךְ תָּלַת לוֹ הַתּוֹרָה אֶת כָּל אֵילּוּ _ _ _ בִּגְלָלָן רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל גְּרוּשָׁה וַחֲלוּצָה לְכֹהֵן הֶדְיוֹט מַמְזֶרֶת וּנְתִינָה לְיִשְׂרָאֵל בַּת יִשְׂרָאֵל לְמַמְזֵר וּלְנָתִין הֲרֵי הוּא הַיָּרֵא וְרַךְ הַלֵּבָב:
שֶׁיַּחֲזוֹר
בְּקִישְׁרֵי
דָּבָר
בְּתוֹךְ
3.
משנה וּמִי הָאִישׁ אֲשֶׁר אֵירַשׂ אִשָּׁה וְלֹא לְקָחָהּ וְגוֹמֵר אֶחָד הַמְאָרֵשׂ בְּתוּלָה וְאֶחָד הַמְאָרֵשׂ אֶת הָאַלְמָנָה אֲפִילוּ שׁוֹמֶרֶת יָבָם וַאֲפִילוּ שָׁמַע שֶׁמֵּת אָחִיו בַּמִּלְחָמָה חוֹזֶר וּבָא לוֹ כָּל אֵילּוּ שׁוֹמְעִין דִּבְרֵי כֹהֵן _ _ _ מִלְחָמָה וְחוֹזְרִין וּמְסַפְּקִין מַיִם וּמָזוֹן וּמְתַקְּנִין אֶת הַדְּרָכִים:
מִתְייָרֵא
וּבָא
רוֹבֶה
מֵעֶרְכֵי
4.
_ _ _ אֲשֶׁר אֵרַשׂ אִשָּׁה אֵין לִי אֶלָּא רוֹבֶה שֶׁנָּשָא רֵיבָה <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''184''> מְנַיִין רוֹבֶה שֶׁנָּשָׂא אַלְמָנָה אַלְמוֹן שֶׁנָּשָׂא רֵיבָה אַלְמוֹן שֶׁנָּשָׂא אַלְמָנָה <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''185''> מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר אִשָּׁה מִכָּל מָקוֹם מַה תַלְמוּד לוֹמַר חֲדָשָׁה פְּרָט לַמַּחֲזִיר אֶת גְּרוּשָׁתוֹ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי זֹאת אוֹמָרָת הַנּוֹשֵׂא אֶת הָאַייְלוֹנִית הוֹאִיל וְאֵין מִצְוָה לֵישֵׁב עִמָּהּ אֵינוֹ חוֹזֵר:
וְשִׂמַּח
הלכה
דְּקַיְסָרִין
אֵילּוּ
5.
אֲפִילוּ שׁוֹמֶרֶת יָבָם לַחֲמִשָּׁה אַחִים וְדִכְוָותָהּ אֲפִילוּ בַּיִת אֶחָד לַחֲמִשָּׁה אַחִים תַּמָּן אֵין כָּל אֶחָד וְאֶחָד רָאוּי לֵישֵׁב בּוֹ בְּרַם הָכָא כָּל אֶחָד וְאֶחָד רָאוּי לְיּיַּבֵּם מַה דָמֵי לָהּ קִידֵּשׁ אִשָּׁה מֲעַכְשָׁיו לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר _ _ _ וְשָׁלֵם הַזְּמָן בַּמִּלְחָמָה חוֹזֵר וּבָא לוֹ:
חוֹדֶשׁ
דָּבָר
עָשָׂר
לְבֵיתוֹ
1. אִילָן ?
arbre.
n. pr.
filet, grillage.
1 - n. pr.
2 - écrasé.
2 - écrasé.
2. אֶחָד ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. .כ.ת.ב ?
nifal
1 - sauvé, se réfugier.
2 - demeurer impuni.
2 - demeurer impuni.
piel
1 - sauver.
2 - dépouiller, piller.
2 - dépouiller, piller.
hifil
1 - auver.
2 - soustraire.
2 - soustraire.
houfal
arraché.
hitpael
ôter de dessus soi.
afel
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
mettre, placer.
houfal
être imposé.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
5. עֵרֶךְ ?
n. pr.
1 - rangée.
2 - valeur, estimation.
3 - catégorie de vœux basés sur la valeur.
2 - valeur, estimation.
3 - catégorie de vœux basés sur la valeur.
n. pr.
1 - convocation.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10