1. משנה אַל יֵרַךְ לְבַבְכֶם אַל תִּירְאוּ וְאַל תַּחְפְּזוּ וְאַל תַּעַרְצוּ מִפְּנֵיהֶם אַל יֵרַךְ לְבַבְכֶם מִפְּנֵי צָהֳלַת סוּסִים וְצִיחְצוּחַ חֲרָבוֹת אַל תִּירְאוּ מִפְּנֵי הֲנָפַת הַתְּרִיסִין וְשִׁפְעַת הַקַּלִּגַּסִים אַל תַּחְפְּזוּ מִקּוֹל קְרָנוֹת אַל תַּעַרְצוּ מִפְּנֵי קוֹל צְוָחוֹת כִּי יי אֱלֹהֵיכֶם הַהוֹלֵךְ _ _ _ לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אוֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם הֵן בָּאִין בְּנִצָחַת בָּשָׂר וְדָם וְאַתֶּם בָּאִין בְּנִצְחוֹנוֹ שֶׁל הַמָּקוֹם פְּלִשְׁתִּים בָּאוּ בְנִצְחוֹנוֹ שֶׁל גָּלְיַת מֶה הָיָה בְסוֹפוֹ לַסּוֹף נָפַל בַּחֶרֶב וְהֵם נָפְלוּ עִמּוֹ אֲבָל אַתֶּם אֵין אַתֶּם כֵּן אֶלָּא כִּי יי אֱלֹהֵיכֶם הַהוֹלֵךְ עִמָּכֶם לְהִלָּחֵם לָכֶם וגו' זֶה מַחֲנֶה הָאָרוֹן:
עִמָּכֶם
בְּרִית
סִיגְנֻם
בָּרָד
2. הלכה אַל יֵרַךְ לְבַבְכֶם כול' כְּתִיב מִנּוֹגַהּ נֶגְדּוֹ עָבָיו עָבְרוּ כְּנֶדֶג טוּמִיּוֹת שֶׁלָּהֶן _ _ _ כְּנגֶד הַכִּיתִּים שֶׁלָּהֶן בָּרָד כְּנֶגֶד בַּלִּיצְטֵירָא שֶׁלָּהֶן וְגַחֲלֵי כְּנֶגֶד טָרְמֶנְטֹן שֶׁלָּהֶן אֵשׁ כְּנֶגֶד הַנֶּפְטְ שֶׁלָּהֶן וַיַּרְעֵם מִשָּׁמַיִם כְּנגֶד הַלַּפִּידִּים שֶׁלָּהֶן וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ כְּנגֶד קוֹל הַקְּרָנוֹת שֶׁלָּהֶן וַיִּשְׁלַח חִצָּיו כְּנֶגֶד הַחִיצִּים שֶׁלָּהֶן וַיְפִיצֵם מְלַמֵּד שֶׁהָיוּ מְפַזְּרִין אוֹתָן אָמַר רִבִּי בָּא בַּר כַּהֲנָא מְלַמֵּד שֶׁהָיוּ עֲשׂוּיִין תֵּיבוֹת תֵּיבוֹת וְהָיוּ הַחִיצִּים מְפַזְּרִין אוֹתָן וְהַבְּרָקִים מַכְנִיסִין אוֹתָן בְּרָקִים כְּנגֶד הַחֲרָבוֹת שֶׁלָּהֶן וַיְהוּמֵּם הָמְמָם וְעִירְבְּבָם וְהִפִּיל סִיגְנֻם שֶׁלָּהֶן רִבִּי אוֹמֵר אֵין לָשׁוֹן הַזֶּה וַיְהוּמֵּם אֶלָּא לְשׁוֹן מַגֵּיפָה כְּמַה דְאַתְּ אֲמַר וְהֻמָּם מְהוּמָה גְדוֹלָה עַד הִשָּׁמְדָם:
בָּא
יוֹמֵיהוֹן
עָבְרוּ
אָרוֹן
3. לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם זֶה מַחֲנֶה הָאָרוֹן וְיֵשׁ אוֹמְרִים זֶה הַשֵּׁם שֶׁהָיָה נָתוּן בָּאָרוֹן דְּתַנֵּי רִבִּי יוּדָה בֶן לָקִישׁ אוֹמֵר שְׁנֵי אֲרוֹנוֹת הָיוּ מְהַלְּכִין עִם יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר אֶחָד שֶׁהָיְתָה הַתּוֹרָה נְתוּנָה בוֹ וְאֶחָד שֶׁהָיוּ שִׁבְרֵי הַלּוּחוֹת מוֹנָחִין בְּתוֹכוֹ זֶה שֶׁהָיְתָה הַתּוֹרָה נְתוּנָה בְתוֹכוֹ הָיָה נָתוּן בְּאֹהֶל מוֹעֵד הָדָא הִיא דִכְתִיב וַאֲרוֹן בְּרִית יי וּמֹשֶׁה לֹא מָשׁוּ מִקֶּרֶב הַמַּחֲנֶה וְזֶה שֶׁהָיוּ שִׁבְרֵי הַלּוּחוֹת נְתוּנִין בְּתוֹכוֹ הָיָה נִכְנַס וְיוֹצֵא עִמָּהֶן וְרַבָּנִן אָמְרֵי אֶחָד הָיָה וּפַעַם אַחַת יָצָא וּבִימֵי עֵלִי נִשְׁבָּה קִרְייָא מְסַייֵעַ לָהֶן לָרַבָּנִין אוֹי לָנוּ מִי יַצִּילֵינוּ מִיַּד הָאֱלֹהִים הָאַדִּירִים הָאֵלֶּה מִילָּא דְלָא חָמוֹן מִן יוֹמֵיהוֹן קִרְייָא מְסַייֵעַ לְרִבִּי יוּדָה בֶּן לָקִישׁ וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לָאֲחִיָּה הַגִּישָׁה אֲרוֹן הָאֱלֹהִים _ _ _ אָרוֹן בְּקִרְיַת יְעָרִים הָיָה מַאִי עָבְדִין לֵיהּ רַבָּנִין הַגִּישָׁה אֵלַי הַצִּיץ וּקְרָא מְסַייֵעַ לְרִבִּי יוּדָה בֶּן לָקִישׁ הָאָרוֹן וְיִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה יוֹשְׁבִים בְּסוּכּוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''35b''> 35b וַהֲלֹא אָרוֹן בְּצִיּוֹן הָיָה מֶה עָבְדִין לֵיהּ רַבָּנִין סְכָךְ שֶׁהָיָה בְקִירוּי שֶׁאַדַּיִין לֹא נִבְנֶה בֵּית הַבְּחִירָה:
לָעְזָר
לְבַבְכֶם
וְכוּלּוֹ
וַהֲלֹא
4. פִּיטּוּם שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאַתָּה קַח לְךָ בְּשָׂמִים רֹאשׁ מָר דְּרוֹר חֲמֵשׁ מֵאוֹת וגו' וְקִדָּה חֲמֵשׁ מֵאוֹת בְּשֶׁקֶל הַקּוֹדֶשׁ שֶׁהֵן אֶלֶף וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת מָנִים וְשֶׁמֶן זָיִת הִין שֶׁהֵן שֶׁנֵים עָשָׂר לוֹג שֶׁבּוֹ הָיָה שׁוֹלֵק אֶת הָעִיקָּרִין דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שׁוֹלְקִין הָיוּ בַמַּיִם וְנוֹתֶן שֶׁמֶן עַל גַּבֵּיהֶן וְכֵיוָן שֶׁהָיָה קוֹלֵט אֶת הָרֵיחַ הָיָה מַעֲבִירוֹ כְדֶרֶךְ שֶׁהַפַּטָּמִין עוֹשִׂין הָדָא הוּא דִכְתִיב וְעָשִׂיתָ אוֹתוֹ שֶׁמֶן מִשְׁחַת קוֹדֶשׁ יִהְיֶה זֶה לִי לְדוֹרוֹתֵיכֶם תַּנֵּי רִבִּי יְהוּדָה בֵּירִבִּי אִילָעִי אוֹמֵר שֶׁמֶן מִשְׁחָה שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה בַּמִּדְבָּר מַעֲשֵׂה נִיסִּים נַעֲשֶׂה בוֹ מִתְּחִילָּה וְעַד סוֹף שֶׁמִּתְּחִילָּה לֹא הָיָה בוֹ אֶלָּא שְׁנֵים עָשָׂר לוֹג שֶׁנֶּאֱמַר וְשֶׁמֶן זַיִת הִין אִם לָסוּךְ בּוֹ אֶת הָעֵצִים לֹא הָיָה מַסְפִּיק עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁהָאוֹר בּוֹלֵעַ וְהָעֵצִים בּוֹלְעִין וְהַיּוֹרֶה בוֹלַעַת וּמִמֶּנּוּ נִמְשְׁחוּ הַמִּשְׁכָּן וְכָל כֵּילָיו הַשׁוּלְחָן וְכָל כֵּילָיו הַמְנוֹרָה וְכָל כֵּלֶיהָ מִמֶּנּוּ נִמְשַׁח אַהֲרֹן וּבָנָיו כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הַמִּילּוּאִים מִמֶּנּוּ נִמְשְׁחוּ כֹהֲנִים גְּדוֹלִים וּמְלָכִים מֶלֶךְ בַּתְּחִילָּה טָעוּן מְשִׁיחָה מֶלֶךְ בֶּן מֶלֶךְ אֵינוֹ טָעוּן מְשִׁיחָה שֶׁנֶּאֱמַר קוּם מָשְׁחֵהוּ כִּי זֶה הוּא זֶה טָעוּן מְשִׁיחָה אֵין בְּנוֹ טָעוּן מְשִׁיחָה אֲבָל _ _ _ גָּדוֹל בֶּן כֹּהֶן גָּדוֹל אֲפִילוּ עַד עֲשָׂרָה דוֹרוֹת טְעוּנִין מְשִׁיחָה וְכוּלּוֹ קַייָם לְעָתִיד לָבוֹא שֶׁנֶּאֱמַר שֶׁמֶן מִשְׁחַת קוֹדֶשׁ יִהְיֶה זֶה לִי לְדוֹרוֹתֵיכֶם:
מִתְּחִילָּה
כֹּהֶן
אָרוֹן
נִמְשַׁח
5. מִשֶּׁנִּגְנַז הָאָרוֹן נִגְנַז עִמּוֹ צִנְצֶנֶת הַמָּן וּצְלוּחִית שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וּמַקְלוֹ שֶׁלְּאַהֲרֹן וּפְרָחָיו וּשְׁקֵידָיו וְאַרְגָּז שֶׁהֵשִׁיבוּ פְלִשְׁתִּים אָשָׁם לֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וּמִי גְנָזָן יוֹשִׁיָּהוּ וְכֵיוָן שֶׁרָאָה שֶׁכָּתוּב יוֹלֵךְ יי אוֹתְךָ וְאֶת מַלְכְּךָ אֲשֶׁר תָּקִים עָלֶיךָ אֶל גּוֹי אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתָּ אַתָּה וַאֲבוֹתֶיךָ עָמַד וּגְנָזָן הָדָא הִיא דִכְתִיב וַיֹּאמֶר לַלְוִיִּם הַמְבִינִים לְכָל יִשְׂרָאֵל הַקְּדוֹשִׁים לַיי תְּנוּ אֶת אָרוֹן הַקּוֹדֶשׁ בַּבַּיִת אֲשֶׁר בָּנָה שְׁלֹמֹה בֶן דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֵין לָכֶם מַשָּׂא בַכָּתֵף אָמַר אִם גּוֹלֶה הוּא עִמָּכֶם לְבָבֵל עוֹד אֵין אַתֶּם מַחֲזִירִין אוֹתוֹ לִמְקוֹמוֹ אֶלָּא עַתָּה עִבְדוּ _ _ _ יי אֱלֹהֵיכֶם וְאֶת עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל:
אַתֶּם
כִּי
אֲבָל
אֶת
1. ש.ר.פ. ?
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
paal
1 - garder, veiller.
2 - assiéger.
3 - נְצֻרִים lieux cachés.
peal
grésiller.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - égoutter, distiller.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
nifal
1 - dont la nuque est coupée.
2 - démoli.
nitpael
dont la nuque est coupée.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
dépérir, languir.
hitpael
insensé.
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
3. נֹגַהּ ?
1 - lumière, clarté, éclat.
2 - n. pr.
le bout (de l'oreille).
n. pr.
châteaux, palais.
4. סוּס ?
1 - cheval.
2 - hirondelle.
3 - n. pr. (סוּסִי ...).
1 - déchargement, démontage.
2 - cueillette.
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
1 - chagrin, amertume.
2 - amer, triste.
3 - amèrement.
4 - bile.
5 - poison.
6 - n. pr.
5. .ע.מ.ד ?
paal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
piel
laisser un objet.
hifil
retarder.
nitpael
retardé.
peal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
nifal
prophétiser.
hitpael
1 - prophétiser.
2 - être en délire.
nitpael
1 - prophétiser.
2 - être en délire.
hitpeel
prophétiser.
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10