1. משנה עֵד אוֹמֵר נִיטְמֵאת וְעֵד אוֹמֵר לֹא נִיטְמֵאת אִשָּׁה אוֹמֶרֶת נִיטְמֵאת וְאִשָּׁה אוֹמֶרֶת לֹא נִיטְמֵאת הָיְתָה שׁוֹתָה אֶחָד אוֹמֵר נִיטְמֵאת וְעֵדִים שְׁנַיִם אוֹמְרִים לֹא נִיטְמֵאת הָיְתָה שׁוֹתָה שְׁנַיִם _ _ _ נִיטְמֵאת וְאֶחָד אוֹמֵר לֹא נִיטְמֵאת לֹא הָיְתָה שׁוֹתָה:
אוֹמְרִים
בְשֵׁם
הִיא
רִבִּי
2. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27b''> 27b שֶׁהָיָה בַדִּין וּמָה אִם עֵדוּת הָרִאשׁוֹנָה שֶׁאֵינָהּ אוֹסְרַתָּהּ אִיסּוּר עוֹלָם אֵינָהּ מִתְקַייֶמֶת בְּפָחוֹת מִשְּׁנַיִם עֵדוּת הָאַחֲרוֹנָה שֶׁאוֹסְרַתָּהּ אִיסּוּר עוֹלָם אֵינוֹ דִין שֶׁלֹּא תִתְקַייֵם בְּפָחוֹת מִשְּׁנַיִם תַּלְמוּד לוֹמַר וְעֵד אֵין בָּהּ כָּל עֵדוּת שֶׁיֵּשׁ בָּהּ קַל וָחוֹמֶר לְעֵדוּת הָרִאשׁוֹנָה מֵעַתָּה וּמָה עֵדוּת הָאַחֲרוֹנָה שֶׁאוֹסְרַתָּהּ _ _ _ עוֹלָם הֲרֵי הִיא מִתְקַייֶמֶת בְּעֵד אֶחָד עֵדוּת הָרִאשׁוֹנָה שֶׁאֵינָהּ אוֹסְרַתָּהּ אִיסּוּר עוֹלָם אֵינוֹ דִין שֶׁתִּתְקַייֵם בְּעֵד אֶחָד תַּלְמוּד לוֹמַר כִּי מָצָא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר וּלְהַלָּן הוּא אוֹמֵר עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים יָקוּם דָּבָר מַה לְהַלָּן עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים אַף כָּאן עַל פִּי שְׁנַיִם עֵדִים:
הוֹלְכִין
תַּנֵּי
אִיסּוּר
וּלְהַלָּן
3. רַב אָדָא בַּר אַחֲוָה אָמַר עֵד אֶחָד נֶאֱמָן לְטַמּוֹתָהּ אֵין עֵד אֶחָד נֶאֱמָן לְהַפְסִידָהּ _ _ _ אָמַר רַב חִסְדָּא מַה טַעַם אָמְרוּ עֵד אֶחָד נֶאֱמָן לְטַמּוֹתָהּ מִפְּנֵי שֶׁרַגְלַיִם לְדָבָר:
יוֹסֵי
טוּמְאָה
מִכְּתוּבָּתָהּ
שְׁתֵּי
4. הלכה שֶׁהָיָה בַדִּין וּמָה אִם עֵדוּת הָרִאשׁוֹנָה כול' עֵדוּת הָרִאשׁוֹנָה זוֹ סְתִירָה עֵדוּת הָאַחֲרוֹנָה זוֹ טוּמְאָה מַתְנִיתָא דְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְּרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר מְקַנֵּא מַתְרֶה לָהּ עַל פִּי שְׁנַיִם וּמַשְׁקֶה לָהּ עַל פִּי שְׁנַיִם אָמַר רִבִּי מָנָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28a''> 28a וַאֲפִילוּ כָּאהֵן תַּנָּא אַתְייָא הִיא דְּתַנֵּי רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רִבִּי _ _ _ מְקַנֵּא לָהּ עַל פִּי עֵד אֶחָד אוֹ עַל פִּי עַצְמוֹ וּמַשְׁקֶה עַל פִּי שְׁנַיִם:
אֶחָד
עוֹלָם
דְרִבִּי
לִעֶזֶר
5. הלכה קַל וָחוֹמֶר לְעֵדוּת הָרִאשׁוֹנָה מֵעַתָּה כול' גִּידוּל בַּר מִינְייָמִין בְּשֵׁם רַב כָּל מָקוֹם שֶׁהִכְשִׁירוּ עֵדוּת אִשָּׁה בָאִישׁ הָאִישׁ מַכְחִישׁ אֶת הָאִשָּׁה וְהָאִשָּׁה מַכְחֶשֶׁת אֶת הָאִישׁ נִיתְנֵי עֵד אֶחָד אוֹמֵר נִטְמֵית וְאִשָּׁה אָמְרָה לֹא נִטְמֵית אִשָּׁה _ _ _ נִיטְמֵית וְעֵד אוֹמֵר לֹא נִיטְמֵת תַּנֵּיי דְּבֵית רִבִּי כֵן תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי נְחֶמְיָה הוֹלְכִין אַחַר רוֹב עֵדוּת הֵיךְ עֲבִידָה שְׁתֵּי נָשִׁים וְאִשָּׁה אַחַת עָשׂוּ אוֹתָהּ כִּשְׁנֵי עֵדִים וְעֵד אֶחָד הָדָא דְתֵימַר בְּאִשָּׁה וְנָשִׁים אֲבָל אִם הָיוּ מֵאָה נָשִׁים וְעֵד אֶחָד כְּעֵד בְּעֵד אִינּוּן:
דִין
בָּהּ
לְדָבָר
אָמְרָה
1. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
1 - vaisseau, navire.
2 - habitant du désert.
3 - chat sauvage.
1 - appartenant à l’orfèvre.
2 - n. pr. (צֹרְפִי ...).
1 - honneur.
2 - richesse, force.
3 - esprit.
2. אֲפִילּוּ ?
même si, même.
1 - avantage.
2 - préférence.
n. pr.
sommeil.
3. פָּנִים ?
poids en or ou en argent.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - secours.
2 - n. pr.
bien acquis par le travail.
4. מָקוֹם ?
1 - antique.
2 - oriental.
3 - n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
פְּקַח קוֹחַ : élargissement; délivrance.
1 - rome.
2 - romain, latin.
5. ע.ש.ה. ?
paal
rugir, se lamenter.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - élevé, s'élever.
2 - puissant.
3 - s'éloigner.
4 - triompher.
5 - n. pr. (רוּמָה ...).
piel
1 - élever, relever.
2 - louer, exalter.
3 - protéger, délivrer.
poual
loué.
hifil
1 - élever, lever.
2 - offrir, séparer.
houfal
1 - élevé.
2 - séparé.
3 - offert.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
s'élever.
afel
élever.
hitpaal
s'élever, s'exalter.
paal
désirer ardemment.
nifal
1 - désirer ardemment, languir.
2 - pâlir.
hifil
1 - argenter.
2 - noircir.
3 - faire honte.
4 - dévaluer.
5 - pâlir.
peal
avoir honte.
pael
1 - faire rougir.
2 - réduire la valeur.
hitpeel
confus.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10