1.
_ _ _ בּוֹ בַיּוֹם דָּרַשׁ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן הוּרְקְנוֹס כול' תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יְהוּדָה חַי אֵל הֵסִיר מִשְׁפָּטִי וְשַׁדַּי הֵמַר נַפְשִׁי שֶׁאֵין אָדָם נוֹדֵר בְּחַיָיו שֶׁל מֶלֶךְ אֶלָּא אִם כֵּן אוֹהֲבוֹ מִשּׁוּם רִבִּי נָתָן אָמרוּ גַּם הוּא לִי לִישׁוּעָה כִּי לֹא לְפָנָיו חָנֶף יָבוֹא:
לְבָבְךָ
מִן
אַחַת
הלכה
2.
שִׁבְעָה פְרוּשִׁין הֵן פָּרוּשׁ שִׁכְמִי וּפָרוּשׁ נִקְפִּי וּפָרוּשׁ קִיזַיי פָּרוּשׁ מַה מַנְּכָייָה פָּרוּשׁ אֵדַע חוֹבָתִי וְאֶעֱשֶׂנָּה פָּרוּשׁ יִרְאָה פָּרוּשׁ אַהֲבָה פָּרוּשׁ שִׁכְמִי טְעִין מִצְוָתֵיהּ עַל כֵּיתְפֵיהּ פָּרוּשׁ נִיקְפִּי אֲקֵיף לִי וַאֲנָא עֲבִיד מִצְוָה פָּרוּשׁ _ _ _ עֲבַד חָדָא חוֹבָה וְחָדָא מִצְוָה וּמְקַזֵּז הָדָא עַם הָדָא פָּרוּשׁ מַנְּכָייָה מַאן דִּית לִי מַה אֲנָא מְנַכִּי עֲבַד מִצְוָה פָּרוּשׁ אֵדַע חוֹבָתִי וְאֶעֱשֶׂנָּה אֵיידֵי חוֹבְתָה עָבְדִּית דְּנַעֲבִיד מִצְוָה דִּכְוָותָהּ פָּרוּשׁ יִרְאָה כְּאִיּוֹב פָּרוּשׁ אַהֲבָה כְּאַבְרָהָם אֵין לָךְ חָבִיב מִכּוּלָּן אֶלָּא פָּרוּשׁ אַהֲבָה כְּאַבְרָהָם:
קִיזַיי
מַהוּ
אֱלֹהֶיךָ
עָשָׂה
3.
נְחֶמְיָה עֵימֹסוֹנִי שִׁימֵּשׁ אֶת רִבִּי עֲקִיבָא עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה הוּא הָיָה אוֹמֵר אִתִּים גַּמִּים רִיבּוּיִין אַכִין וְרַקִּין _ _ _ אָמַר לֵיהּ מַהוּ דֵין דִּכְתִיב אֶת יי אֱלֹהֶיךָ תִּירָא וגו' אָמַר לֵיהּ אוֹתוֹ וְאֶת תּוֹרָתוֹ:
מִיעוּטִין
וְנִזְדַּוֵוג
מָמוֹנִי
מֶלֶךְ
4.
משנה אָמַר _ _ _ יְהוֹשֻׁעַ מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךָ רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּיי שֶׁהָיִיתָ דוֹרֵשׁ כָּל יָמֶיךָ שֶׁלֹּא עָבַד אִיּוֹב אֶת הַמָּקוֹם אֶלָּא מִיִּרְאָה שֶׁנֶּאֱמַר אִישׁ תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע וַהֲרֵי יְהוֹשֻׁעַ תַּלְמִיד תַּלְמִידְךָ לִמֵּד שֶׁמֵּאַהֲבָה עָשָׂה:
עַם
דֵין
רִבִּי
חֲנִינָה
5.
הלכה אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ מִי יְגַלֶּה עָפָר מֵעֵינֶיךְ רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זָכַּיי כול' אֵימָתַי הָיָה אִיּוֹב רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְשֵׁם בַּר קַפָּרָא בִּימֵי אַבְרָהָם אָבִיהוּ הָיָה הָדָא הִיא דִּכְתִיב אִישׁ הָיָה בְאֶרֶץ עוּץ אִיּוֹב שְׁמוֹ וּכְתִיב אֶת עוּץ בְּכוֹרוֹ רִבִּי אַבָּא אָמַר בִּימֵי אָבִינוּ יַעֲקֹב וְדִינָה הָיְתָה אִשְׁתּוֹ הָדָא הִיא דִכְתִיב כְּדַבֵּר אַחַת הַנְּבָלוֹת תְּדַבֵּרִי וּכְתִיב כִּי נְבָלָה עָשָׂה בְיִשְׂרָאֵל רִבִּי לֵוִי אָמַר בִּימֵי הַשְּׁבָטִים הָיָה הָדָא הִיא דִכְתִיב אֲשֶׁר חֲכָמִים יַגִּידוּ וְלֹא כִחֲדוּ מֵאֲבוֹתָם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲלַפְתָּא אָמַר בִּירִידָתָן לְמִצְרַיִם הָיָה וּבַעֲלִייָתָן מֵת מָשָׁל לְרוֹעֶה שֶׁבָּא זְאֵב וְנִזְדַּוֵוג לְצֹאנוֹ מַה עָשָׂה הֶעֱמִיד תַּייִשׁ אֶחָד לְנֶגְדּוֹ הָדָא הוּא דִכְתִיב יַסְגִּירֵנִי אֵל אֶל עֲוִיל וְעַל יְדֵי רְשָׁעִים יִרְטֵינִי תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אִיּוֹב מֵעַבְדֵי פַרְעוֹ הָיָה וּמִגְדוֹלֵי פַמִילִייָא שֶׁלּוֹ הָיָה הָדָא הוּא דִכְתִיב הַיָּרֵא אֶת דְּבַר יי וגו' וּכְתִיב בֵּיהּ אִישׁ תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בִּימֵי שְׁפוֹט הַשּׁוֹפְטִים הָיָה הָדָא הוּא דִכְתִיב הֵן אַתֶּם כּוּלְּכֶם חֲזִיתְם וְלָמָּה זֶה הֶבֶל תֶּהְבָּלוּ חֲזִיתֶם מַעֲשֶׂה דוֹרִי שֶׁהָיוּ נוֹטְלִים מַעֲשֵׂר בְּגָרְנוֹת אָהַבְתָּ אֶתְנָן עַל כָּל גָּרְנוֹת דָגָן רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹנָתָן בִּימֵי מַלְכַת שְׁבָא הָיָה שֶׁנֶּאֱמַר וַתִּפֹּל שְׁבָא וַתִקָּחֵם רִבִּי נָתָן אָמַר בִּימֵי כַּשְׂדִּים הָיָה שֶׁנֶּאֱמַר כַּשְׂדִּים שָׂמוּ שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה אָמַר בִּימֵי אֲחַשְׁוֶרוֹשׁ הָיָה שֶׁנֶּאֱמַר יְבַקְּשׁוּ לַמֶּלֶךְ נְעָרוֹת בְּתוּלוֹת טוֹבוֹת מַרְאֶה וּכְתִיב וְלֹא נִמְצָא נָשִׁים כִּבְנוֹת אִיּוֹב רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר מֵעוֹלֵי גוֹלָה הָיָה רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מֵעוֹלֵי גוֹלָה הָיָה וְיִשְׂרָאֵל הָיָה לְפוּם כֵּן רִבִּי יוֹחָנָן לָמַד מִמֶּנּוּ הִילְכוֹת אֶבֶל וַיָּקָם אִיּוֹב וַיִקְרַע אֶת מְעִילוֹ רִבִּי יְהוּדָה בֶּן פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִכָּאן שֶׁאָבֵל צָרִיךְ לִקְרוֹעַ מְעוּמָּד תַּנֵּי רִבִּי חִייָא הָיָה לִי בְעוֹלָמִי גוֹי אֶחָד צַדִּיק וְנָתַתִּי לוֹ שְׂכָרוֹ וּפְטָרְתִּיו מֵעוֹלָמִי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אִיּוֹב לֹא הָיָה וְלֹא עָתִיד לִחְיוֹת מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תַּמָּן אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְשֵׁם בַּר קַפָּרָא בִּימֵי אַבְרָהָם אָבִיבוּ הָיָה וְהָכָא אָמַר הָכֵין אֶלָּא הוּא הָיָה _ _ _ לֹא הָיוּ וְלָמָּה נִכְתְּבוּ עָלָיו אֶלָּא לוֹמַר שֶׁאִילּוּלֵי בָאוּ עָלָיו הָיָה יָכוֹל לַעֲמוֹד בָּהֵן:
יִרְאָה
הָיוּ
וִייסוּרִין
וִייסוּרִין
1. .י.ד.ע ?
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
1 - effacer.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
nifal
effacé.
piel
1 - contester.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
poual
gras.
hifil
1 - perdre, effacer.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
paal
fouler.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
2. לֵב ?
1 - morceau de pain.
2 - deux.
2 - deux.
n. pr.
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
n. pr.
3. הֲרֵי ?
1 - apparence, visage.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
2 - miroir.
3 - vision.
4 - modèle.
n. pr.
trompette.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
4. ?
5. .פ.ר.ש ?
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
lapider.
nifal
lapidé.
piel
1 - lapider.
2 - ôter les pierres.
2 - ôter les pierres.
poual
lapidé.
paal
1 - finir.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
2 - anéantir.
3 - décider.
4 - déduire par analogie.
5 - manquer.
6 - entièrement développé.
nifal
fini.
piel
1 - détruire.
2 - faire mûrir.
2 - faire mûrir.
hitpael
imprégné de parfum.
peal
1 - finir.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
2 - déduire.
3 - détruire.
4 - étudier, enseigner la Torah.
pael
terminer, détruire.
afel
enseigner.
hitpeel
terminé.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.
* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
1 - désigné.
2 - s'écarter.
* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.
* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.
* avec sin :
déployé.
interprété.
* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
2 - préserver.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10