1.
<i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22b''> 22b תַּמָּן אָמְרִין מִמָּה שֶׁקִּילֵּס רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אֶת רִבִּי עֲקִיבָה הָדָא אָמְרָה הֲלָכָה כְיוֹצֵא בוֹ רַבָּנִן דְּקַיְסָרִין אָמְרִין לְמִדְרָשׁוֹ קִילְּסוֹ אֲבָל לְמַעֲשֶׂה אֵין הֲלָכָה כְיוֹצֵא בוֹ דָּמַר רִבִּי אָחָא רִבִּי מַייְשָׁא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר לוֹקִין עַל הַשְּׁלִישִׁי שֶׁבְּמַעֲשׂה <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''65''> וַאֲפִילוּ כְּרִבִּי עֲקִיבָה רִבִּי יוּדָן בְשֵׁם רִבִּי אִילַי וַאֲפִילוּ כְּרִבִּי עֲקִיבָה אֵינָן לוֹקִין לָמָּה טְבוּל יוֹם פּוֹסֵל וְהַשֵּׁינִי פּוֹסֵל מַה טְבוּל _ _ _ אֵין לוֹ מַגַּע אֶצֶל הַחוּלִין אִף הַשֵּׁינִי אֵין לוֹ מַגַּע אֶצֶל הַחוּלִין אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר כְּמִינְייָן הַחוּלִין כָּךְ מִנְייָן הַמַּעֲשֵׂר וְאַתְייָא כַּיי דָּמַר רִבִּי יוֹנָה רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בָּכַל חוּלִין אֲנָן קַייָמִין וְאָהֵן פִּירְקָא מַעֲשֵׂר אִינּוּן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וַאֲפִילוּ רִאשׁוֹן שֶׁבּוֹ אֵינוֹ מְחוּוָר לֹא אוֹכַל אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא לֹא אָכַלְתִּי אָמַר רִבִּי אַבָּא מָרִי מִכֵּיוָן <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''66''> דִּכְתִיב כְּכָל מִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר צִוִּיתָנִי כְּמִי שֶׁאֵינוֹ מְחוּוָר:
יוֹם
שֶׁקִּילֵּס
לְרַב
הַדֶּמַע
2.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הַשְּׁלִישִׁי בָא מַחְמַת שֶׁרֶץ אָסוּר לַעֲשׂוֹתוֹ תְרוּמָה בָּעֵי קוֹמוֹי אֲפִילוּ כְרִבִּי עֲקִיבָה רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי הִילָא וַאֲפִילוּ כְּרִבִּי עֲקִיבָא וְלָמָּה טְבוּל יוֹם פְּסִיל וְהַשֵּׁינִי פְסִיל מַה טְבוּל יוֹם אֵינוֹ פוֹסֵל אֶת הַחוּלִין מִלַּעֲשׂוֹתָן תְּרוּמָה אַף הַשֵׁנִי אֵינוֹ פוֹסֵל אֶת הַחוּלִין מִלַּעֲשׂוֹתָן תְּרוּמָה רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שְׁלִישִׁי בָא מַחְמַת שֶׁרֶץ אָסוּר לַעֲשׂוֹתוֹ תְרוּמָה וּמוּתָּר לַעֲשׂוֹתוֹ קוֹדֶשׁ רִבִּי זְעִירָא בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יָסָא מְטַמֵּא בַקּוֹדֶשׁ וְאַתְּ אָמַר אָכֵין אָמַר לֵיהּ מִשּׁוּם מַעֲלָה אָמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק עִיקַּר טוּמְאָתוֹ בַקּוֹדֶשׁ מִשּׁוּם מַעֲלָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְלָמָּה _ _ _ מְטַמֵּא בַקּוֹדֶשׁ מִשּׁוּם מַעֲלָה אָמַר רִבִּי יוּדָן וַאֲפִילוּ כְרַבָּנִן דְּאִינוּן אָמְרִין אֵין הַשְּׁלִישִׁי בְחוּלִין וְלָמָּה הוּא אָסוּר מְטַמֵּא בַקּוֹדֶשׁ מִשּׁוּם מַעֲלָה אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי וְלֵית אֲנָן צְרִיכִין שְׁמָעִין לֵיהּ מִן בַּר נַשׁ רַב:
הָא
הוּא
אָמְרִין
צִוִּיתָנִי
3.
מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרַב הָרִאשׁוֹן שֶׁבְּחוּלִין טָמֵא וּמְטַמֵּא וְהַשֵּׁינִי פוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא וְהַשְּׁלִישִׁי נֶאֱכַל בִּנְזִיד הַדֶּמַע <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22a''> 22a הָא לַעֲשׂוֹתוֹ דֶמַע אָסוּר וְאָסוּר דְּבַתְרָא הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁינִי שֶׁבַּתְּרוּמָה טְמֵאִין וּמְטַמְּאִין וְהַשְּׁלִישִׁי פוֹסֵל וְלֹא מְטַמֵּא וְהָרְבִיעִי נֶאֱכַל בִּנְזִיד הַקּוֹדֶשׁ אִין תֵּימַר הָא לַעֲשׂוֹתוֹ קוֹדֶשׁ אָסוּר אַשְׁכָּחַת מֵימַר מִחְלְפָה שִׁיטָּתֵיהּ דְּרַב דָּמַר רִבִּי בָּא בְשֵׁם רַב שְׁלִישִׁי בָא מַחְמַת הַשֶּׁרֶץ וְהָרְבִיעִי מוּתָּר לַעֲשׂוֹתוֹ קוֹדֶשׁ שֶׁלֹּא אָמְרוּ רְבִיעִי בַקּוֹדֶשׁ אֶלָּא בְקָדְשֵׁי הַמִּקְדָּשׁ מְקוּדָּשִׁין אָמַר רִבִּי חוּנָה וְלֹא בִתְרוּמָה אֲנָן קַייָמִין וּתְרוּמָה אָסוּר לַעֲשׂוֹתָהּ קוֹדֶשׁ שֶׁלֹּא לְהַמְצִיא בָהּ תְּקָלָה וְאָמוּר דְּבַתְרָא הָרִאשׁוֹן וְהַשֵּׁינִי וְהַשְּׁלִישִׁי שֶׁבַּקּוֹדֶשׁ טְמֵאִים וּמְטַמְּאִים וְהָרְבִיעִי פְסִיל וְלֹא מְטַמֵּא וְהַחֲמִישִּׁי נֶאֱכַל בִּנְזִיד הַקּוֹדֶשׁ אִין תֵּימַר הָא לַעֲשׂוֹתוֹ קוֹדֶשׁ אָסוּר _ _ _ יֵשׁ חֲמִישִּׁי בַקּוֹדֶשׁ וְאַתְּ אָמַר לֵית כֵּן וְהָכָא לֵית כֵּן:
בַקּוֹדֶשׁ
וּמְטַמֵּא
רִאשׁוֹן
וְכִי
1. ?
2. קֹדֶשׁ ?
n. pr.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
2 - ce qui est saint.
soupir, gémissement.
n. pr.
3. ?
4. לֹא ?
1 - cuivre, airain.
2 - chaîne.
3 - côté lisse d'un parchemin.
2 - chaîne.
3 - côté lisse d'un parchemin.
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
5. .ט.מ.א ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
1 - mauvais, aller mal.
2 - briser, s'effrayer.
2 - briser, s'effrayer.
nifal
aller mal.
hifil
mal agir, faire du mal.
hitpael
1 - ébranlé, agité.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
peal
fracasser.
pael
fracasser.
hitpeel
endommagé.
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
2 - maudit.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 8