1. הלכה כְּשֵׁם שֶׁהַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתָהּ כול' אֲנָן תַּנִּינָן בָּאוּ בָּאוּ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי וּבָאוּ וּבָאוּ מָאן דָּמַר בָּאוּ בָּאוּ רִבִּי עֲקִיבָה וּמָאן דָּמַר וּבָאוּ וּבָאוּ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אֲנָן תַּנִּינָן נִטְמְאָה נִטְמְאָה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי וְנִטְמָאָה וְנִטְמָאָה מָאן דָּמַר נִטְמְאָה נִטְמְאָה רִבִּי _ _ _ וּמָאן דָּמַר וְנִטְמְאָה וְנִטְמְאָה רִבִּי יִשְׁמָעֵאל:
חֲמוּרָה
שֶׁמֶן
תַּנִּינָן
עֲקִיבָה
2. בִּיאַת פְּסוּלִין מְנַיִין שֶׁהִיא פּוֹסֶלֶת מַה נָן קַייָמִין אִם בְּאֵשֶׁת אִישׁ חֲמוּרָה הִיא אִם בְּאַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל כְּבַר כָּתוּב וְהֵבִיא הָאִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ אֶל הַכֹּהֵן הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן אֵת שֶׁזַרְעוֹ פָסוּל בִּיאָתוֹ פוֹסֵלֶת וְאֵת שֶׁאֵין זַרְעוֹ פָּסוּל אֵין בִּיאָתוֹ פוֹסֵלֶת וְאֵילּוּ הֵן בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד גֵּר עֲמוֹנִי וּמוֹאָבִי אֲדוֹמִי מִצְרִי עֶבֶד מַמְזֵר חָלָל נָתִין כּוּתִי וְגוֹי שֶׁבָּאוּ עַל בַּת כֹּהֵן עַל בַּת לֵוִי עַל בַּת יִשְׂרָאֵל פּוֹסֶלֶת מִן הַכְּהוּנָּה _ _ _ יוֹסֵי אוֹמֵר כָּל שֶׁזַּרְעוֹ פָּסוּל בִּיאָתוֹ פוֹסֵלֶת וְכָל שֶׁאֵין זַרְעוֹ פָּסוּל אֵין בִּיאָתוֹ פוֹסֵלֶת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר כַּל שֶׁאַתְּ מוּתָּר בְּבִתּוֹ אַתְּ מוּתָּר בְּאַלְמָנָתוֹ וְכָל שֶׁאֵין אַתְּ מוּתָּר בְּבִתּוֹ אֵין אַתְּ מוּתָּר בְּאַלְמָנָתוֹ:
וּכְנֶגֶד
רִבִּי
תַּנֵּי
בְאֶמְצַע
3. הַמְאָרְרִים אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא מִינְייָן הַמְאָרְרִים כְּנֶגֶד מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים וּשְׁמוֹנָה אֵיבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהּ וּכְנֶגֶד מָאתַיִם _ _ _ וּשְׁמוֹנָה אֵיבָרִים שֶׁיֵּשׁ בּוֹ:
הִיא
וְאַרְבָּעִים
גָּדוֹל
אָמַר
4. וִיקַנֵּא וְיַשְׁקֶינָּה גְּזֵירַת _ _ _ הִיא וְהֵבִיא הָאִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ אֶל הַכֹּהֵן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20b''> 20b וְלֹא יְקַנֶּא לָהּ הַתּוֹרָה אָמְרָה וְקִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ וְקִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ אֲפִילוּ מִקְצַת אִשְׁתּוֹ:
הַתֵּיבָה
הַכָּתוּב
דָמַר
תֵּשַׁע
5. משנה כְּשֵׁם שֶׁהַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתָהּ כָּךְ הַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וּבָאוּ וּבָאוּ כְּשֵׁם שֶׁהִיא אֲסוּרָה לַבַּעַל כָּךְ הִיא אֲסוּרָה לַבּוֹעֵל שֶׁנֶּאֱמַר נִטְמְאָה נִטְמְאָה דִּבְרֵי רִבִּי עֲקִיבָה אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ כָּךְ הָיָה דוֹרֵשׁ זְכַרְיָה בֶּן הַקַּצָּב רִבִּי אוֹמֵר שְׁנֵי פְעָמִים הָאֲמוּרִים בַּפָּרָשָׁה אִם נִטְמָאָה נִטְמָאָה _ _ _ לַבַּעַל וְאֶחָד לַבּוֹעֵל:
מַמְזֵר
אֶחָד
כָּל
מַה
1. אֵם ?
1 - restes de la moisson.
2 - pièce pour raccommoder.
1 - plaine, désert.
2 - contrée.
3 - ciel, éther.
4 - saule.
5 - n. pr.
1 - mère.
2 - ville capitale.
3 - matrice.
4 - principe.
rétribution, punition.
2. מַאן ?
belle-sœur (dont l'époux est décédé sans enfant).
qui, qui est.
hâte.
1 - dromadaire.
2 - n. pr.
3. ?
4. ב.ע.ל. ?
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
* avec shin :
obscur.

* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.

* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
1 - tourner, espionner.
2 - examiner.
hifil
aller reconnaitre.
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
5. יֵשׁ ?
apaisement.
ce qui couvre, endurcissement.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
paresseux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10