1.
בִּיאַת פְּסוּלִין מְנַיִין שֶׁהִיא פּוֹסֶלֶת מַה נָן קַייָמִין אִם בְּאֵשֶׁת אִישׁ חֲמוּרָה הִיא אִם בְּאַלְמָנָה לְכֹהֵן גָּדוֹל כְּבַר כָּתוּב וְהֵבִיא הָאִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ אֶל הַכֹּהֵן הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן אֵת שֶׁזַרְעוֹ פָסוּל בִּיאָתוֹ פוֹסֵלֶת וְאֵת שֶׁאֵין _ _ _ פָּסוּל אֵין בִּיאָתוֹ פוֹסֵלֶת וְאֵילּוּ הֵן בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד גֵּר עֲמוֹנִי וּמוֹאָבִי אֲדוֹמִי מִצְרִי עֶבֶד מַמְזֵר חָלָל נָתִין כּוּתִי וְגוֹי שֶׁבָּאוּ עַל בַּת כֹּהֵן עַל בַּת לֵוִי עַל בַּת יִשְׂרָאֵל פּוֹסֶלֶת מִן הַכְּהוּנָּה רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כָּל שֶׁזַּרְעוֹ פָּסוּל בִּיאָתוֹ פוֹסֵלֶת וְכָל שֶׁאֵין זַרְעוֹ פָּסוּל אֵין בִּיאָתוֹ פוֹסֵלֶת רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר כַּל שֶׁאַתְּ מוּתָּר בְּבִתּוֹ אַתְּ מוּתָּר בְּאַלְמָנָתוֹ וְכָל שֶׁאֵין אַתְּ מוּתָּר בְּבִתּוֹ אֵין אַתְּ מוּתָּר בְּאַלְמָנָתוֹ:
אֶת
תַּנִּינָן
שֶׁמֶן
זַרְעוֹ
2.
תַּנֵּי בוא ובה וְכָתוּב כֵּן כַּיי דָמַר רִבִּי אִמִּי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן גּוֹרְעִין לִדְרוֹשׁ מִתְּחִילָּתָהּ לְסוֹפָהּ רִבִּי חֲנִינָה בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה וַאֲפִילוּ בְאֶמְצַע הַתֵּיבָה וְיָצַקְתָּ עָלֶיהָ _ _ _ וְיָצַקְתָּ שֶׁמֶן מִנְחָה לְרַבּוֹת אֶת כָּל הַמְנָחוֹת לִיצִיקָה:
עַל
אֲפִילוּ
וְגוֹי
שֶׁמֶן
3.
הַמְאָרְרִים אָמַר רִבִּי תַנְחוּמָא מִינְייָן הַמְאָרְרִים כְּנֶגֶד מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים _ _ _ אֵיבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהּ וּכְנֶגֶד מָאתַיִם וְאַרְבָּעִים וּשְׁמוֹנָה אֵיבָרִים שֶׁיֵּשׁ בּוֹ:
אֶל
בְּאַלְמָנָה
הָאֲמוּרִים
וּשְׁמוֹנָה
4.
וִיקַנֵּא וְיַשְׁקֶינָּה גְּזֵירַת הַכָּתוּב הִיא וְהֵבִיא הָאִישׁ אֶת אִשְׁתּוֹ אֶל הַכֹּהֵן <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''20b''> 20b וְלֹא יְקַנֶּא לָהּ הַתּוֹרָה אָמְרָה וְקִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ וְקִנֵּא אֶת אִשְׁתּוֹ אֲפִילוּ מִקְצַת אִשְׁתּוֹ:
וּבָאוּ
data
בֶּן
וּכְנֶגֶד
5.
הלכה כְּשֵׁם שֶׁהַמַּיִם בּוֹדְקִין אוֹתָהּ כול' אֲנָן תַּנִּינָן בָּאוּ בָּאוּ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''5''> אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי וּבָאוּ וּבָאוּ מָאן דָּמַר בָּאוּ בָּאוּ רִבִּי עֲקִיבָה וּמָאן דָּמַר וּבָאוּ וּבָאוּ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אֲנָן תַּנִּינָן נִטְמְאָה נִטְמְאָה אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי _ _ _ וְנִטְמָאָה מָאן דָּמַר נִטְמְאָה נִטְמְאָה רִבִּי עֲקִיבָה וּמָאן דָּמַר וְנִטְמְאָה וְנִטְמְאָה רִבִּי יִשְׁמָעֵאל:
וְנִטְמָאָה
אֵת
יִרְמְיָה
נָתִין
1. אֶחָד ?
n. pr.
au dessus.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
2 - seul, unique.
lettre, écrit.
2. גְּזֵרָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - aride.
2 - mesure, décision.
2 - mesure, décision.
1 - autorisation.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
2 - pouvoir.
3 - domaine.
4 - facultatif.
3. מַיִם ?
eau.
enfants de la troisième génération.
n. pr.
pouce, orteil.
4. כֹּל ?
1 - attente, espérance.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
n. pr.
5. .כ.ו.ל ?
paal
1 - fort.
2 - s'accroitre.
3 - valable.
2 - s'accroitre.
3 - valable.
hifil
1 - objecter.
2 - attaquer.
2 - attaquer.
peal
1 - s'endurcir.
2 - contraindre.
3 - fermenter.
2 - contraindre.
3 - fermenter.
pael
1 - mettre en vigueur.
2 - dominer.
3 - fortifier.
2 - dominer.
3 - fortifier.
afel
1 - saisir.
2 - fortifier.
3 - objecter.
2 - fortifier.
3 - objecter.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
6. מִנְחָה ?
femme aimant sortir.
sifflement, cri.
n. pr.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11