1. תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רִבִּי לִיעֶזֶר מְקַנֵּא עַל פִּי עֵד אֶחָד אוֹ עַל פִּי עַצְמוֹ וּמַשְׁקֶה עַל פִּי שְׁנַיִם נֶאֱמַר כָּאן כִּי מָצָא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר וְאֵין מְצִיאָה בְכָל מָקוֹם אֶלָּא בְעֵדִים מַה מְקַייֵם רִבִּי לִיעֶזֶר דָּבָר דָּבָר שֶׁהוּא מַרְגִּיל לָבוֹא לִידֵי עֶרְוָה עֵד אֶחָד מַהוּ שֶׁיַּשְׁקֶה מַה אִם פִּיו שֶׁאֵינוֹ זוֹקְקוֹ <i data _ _ _ Pages'' data value=''1b''> 1b לִשְׁבוּעַת מָמוֹן הֲרֵי הוּא מַשְׁקֶה עֵד אֶחָד שֶׁהוּא זוֹקְקוֹ לִשְׁבוּעַת מָמוֹן לֹא כָל שֶׁכֵּן קָרוֹב מָהוּ שֶׁיַּשְׁקֶה מִי קָרוֹב מִבַּעֲלָהּ עֵד מִפִּי עֵד מָהוּ שֶׁיַּשְׁקֶה מַה בֵינוֹ לְבֵין הַקָּרוֹב קָרוֹב אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ כָשֵׁר עַכְשָׁיו כָּשֵׁר הוּא לְאַחַר זְמָן עֵד מִפִּי עֵד אֵינוֹ כָשֵׁר לֹא עַכְשָׁיו וְלֹא לְאַחַר זְמָן:
סְתִירָה
אָחִיךָ
מָמוֹן
overlay=''Vilna
2. עֵידֵי קִינּוּי שֶׁנִּמְצְאוּ זוֹמְמִין לוֹקִין עֵידֵי סְתִירָה שֶׁנִּמְצְאוּ זוֹמְמִין אַתָּה אָמַרְתָּ לוֹקִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a מַהוּ שֶׁיְּשַׁלְּמוּ לֹא מִכּוֹחָן הִיא מַפְסֶדֶת כְּתוּבָּתָהּ אוֹ ייָבֹא _ _ _ דָּמַר רִבִּי בָּא רִבִּי יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל אֵין לְמֵידִין דָּבָר מִדָּבָר בְּעֵדִים זוֹמְמִין וְהָכָא כֵן:
כַּיי
דִי
לַקְנוֹת
וּלְהָבִיא
3. הֵשִׁיבוּ עַל דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי בֶּן יוּדָה אִם כֵּן אֵין לְדָבָר סוֹף הַכֹּל מִמֶּנּוּ לְקַנְאוֹת לָהּ בשנים וּלְהָבִיא עֵדִים שֶׁנִּסְתְּרָה וּלְפוֹסְלָהּ מִכְּתוּבָּה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַה טִיבָהּ לְהִיסָּתֵר אֶלָּא אַתְיָא דִי לָא עַל דְּמַתְנִיתִין הַכֹּל מִמֶּנּוּ _ _ _ לָהּ מִפִּיו וְלוֹמַר שֶׁנִּסְתְּרָה וּלְפוֹסְלָהּ מִכְּתוּבָּתָהּ אָמַר רִבִּי מָנָא אֲפִילוּ כְהָדֵין תַּנָּייָא אַתְייָא הִיא כְּמָאן דָּמַר מְקַנֵּא לָהּ מֵאָבִיהָ וּמִבְּנָהּ הַכֹּל מִמֶּנּוּ לַקְנוֹת לָהּ מֵאָבִיהָ וּמִבְּנָהּ וּלְהָבִיא עֵדִים שֶׁנִּסְתְּרָה וּלְפוֹסְלָהּ מִכְּתוּבָּתָהּ אִין תֵּימַר מַה טִיבָהּ לְהִיסָּתֵר הַתּוֹרָה הִתִּירָהּ לְהִיסָּתֵר דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִשּׁוּם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי כְּתִיב כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶּן אִמֶּךָ וגו' בִּתְּךָ בַּסֵּתֶר אִמֶּךָ בַּסֵּתֶר מִתְייַחֵד אָדָם עִם אִמּוֹ וְדָר עִמָּהּ עִם בִּתּוֹ וְדָר עִמָּהּ עִם אֲחוֹתוֹ וְאֵינוֹ דָר עִמָּהּ:
פִּי
בֵינוֹ
לַקְנוֹת
וְלֹא
4. מַה טַעֲמָא דְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ כִּי מָצָא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר דָּבָר זֶה הִקִּינּוּי כִּי מָצָא אֵין מְצִיאָה אֶלָּא בְעֵדִים וּמְקַנֵּא עַל פִּי עֵד אֶחָד אוֹ עַל פִּי עַצְמוֹ _ _ _ בוֹ בְקִינּוּי מַה מְקַייֵם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ עֶרְוָה עֶרְוָה שֶׁהִיא בָאָה מִכֹּחַ דָּבָר:
עַכְשָׁיו
אִמּוֹ
וּמָעֲלָה
אַתְייָא
1. ?
2. .ל.ק.ה ?
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
1 - ôter.
2 - périr.
3 - ajouter.
nifal
1 - périr.
2 - se retirer.
hifil
ajouter.
peal
1 - amasser.
2 - nourrir.
afel
nourrir.
hitpeel
craindre.
3. מִן ?
n. pr.
ou, si, quoique.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
4. מָקוֹם ?
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
hier.
n. pr.
n. pr.
5. פֶּה ?
soulier.
gras, qui a de l'embonpoint.
n. pr.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9