1. וּדְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ כְּבֵית הִלֵּל דְּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֲפִילּוּ הִקְדִּיחָה תַבְשִׁילוֹ לְפוּם כֵּן הוּא אוֹמֵר רְשׁוּת _ _ _ לְקַנְאוֹת יְקַנֶּה רָצָה לְגָרֵשׁ יְגָרֵשׁ:
רָצָה
שֶׁנִּסְתְּרָה
קִינּוּיוֹ
הַקִּינּוּי
2. הֵשִׁיבוּ עַל דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי בֶּן יוּדָה אִם כֵּן אֵין לְדָבָר סוֹף הַכֹּל מִמֶּנּוּ לְקַנְאוֹת לָהּ בשנים וּלְהָבִיא עֵדִים שֶׁנִּסְתְּרָה וּלְפוֹסְלָהּ מִכְּתוּבָּה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַה טִיבָהּ לְהִיסָּתֵר אֶלָּא אַתְיָא דִי לָא עַל דְּמַתְנִיתִין הַכֹּל מִמֶּנּוּ לַקְנוֹת לָהּ מִפִּיו וְלוֹמַר שֶׁנִּסְתְּרָה וּלְפוֹסְלָהּ מִכְּתוּבָּתָהּ אָמַר רִבִּי מָנָא אֲפִילוּ כְהָדֵין תַּנָּייָא אַתְייָא הִיא כְּמָאן דָּמַר מְקַנֵּא לָהּ מֵאָבִיהָ וּמִבְּנָהּ הַכֹּל מִמֶּנּוּ לַקְנוֹת לָהּ מֵאָבִיהָ וּמִבְּנָהּ וּלְהָבִיא עֵדִים שֶׁנִּסְתְּרָה וּלְפוֹסְלָהּ מִכְּתוּבָּתָהּ אִין תֵּימַר מַה טִיבָהּ לְהִיסָּתֵר הַתּוֹרָה הִתִּירָהּ לְהִיסָּתֵר דָּמַר רִבִּי _ _ _ מִשּׁוּם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי כְּתִיב כִּי יְסִיתְךָ אָחִיךָ בֶּן אִמֶּךָ וגו' בִּתְּךָ בַּסֵּתֶר אִמֶּךָ בַּסֵּתֶר מִתְייַחֵד אָדָם עִם אִמּוֹ וְדָר עִמָּהּ עִם בִּתּוֹ וְדָר עִמָּהּ עִם אֲחוֹתוֹ וְאֵינוֹ דָר עִמָּהּ:
מִמֶּנּוּ
בְּאֶחָד
שִׁמְעוֹן
יוֹחָנָן
3. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''1a''> 1a הַמְקַנֵּא לְאִשְׁתּוֹ רִבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר מְקַנֵּא עַל פִּי שְׁנַיִם וּמַשְׁקֶה עַל פִּי עֵד _ _ _ אוֹ עַל פִּי עַצְמוֹ רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר מְקַנֵּא עַל פִּי שְׁנַיִם וּמַשְׁקֶה עַל פִּי שְׁנַיִם:
אֶחָד
קִינּוּי
וְעָבַר
עֶרְוַת
4. מַה טַעֲמָא דְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ כִּי מָצָא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר דָּבָר זֶה הִקִּינּוּי כִּי מָצָא אֵין מְצִיאָה אֶלָּא בְעֵדִים וּמְקַנֵּא עַל פִּי עֵד אֶחָד אוֹ עַל פִּי עַצְמוֹ וּמָעֲלָה בוֹ בְקִינּוּי מַה מְקַייֵם _ _ _ יְהוֹשֻׁעַ עֶרְוָה עֶרְוָה שֶׁהִיא בָאָה מִכֹּחַ דָּבָר:
רִבִּי
וּמַשְׁקֶה
כְּבֵית
עַצְמוֹ
5. הַקִּינּוּי רִבִּי יהוֹשֻׁעַ אָמַר בְּשֵׁם רִבִּי לִיעֶזֶר חוֹבָה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר רְשׁוּת אָמַר רִבִּי לָעְזָר בֶּן רִבִּי יוֹסֵי קוֹמֵי רִבִּי יָסָא אַתְייָא דְרִבִּי לִיעֶזֶר כְּבֵית שַׁמַּי וּדְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ כְּבֵית הִלֵּל דְּרִבִּי _ _ _ כְּבֵית שַׁמַּי דְּבֵית שַׁמַּי אוֹמְרִים לֹא יְגָרֵשׁ אָדָם אֶת אִשְׁתּוֹ אֶלָּא אִם כֵּן מָצָא בָהּ עֶרְוָה מָצָא בָהּ דְּבָרִים כְּאוּרִין לְגָרְשָׁהּ אֵינוֹ יָכוֹל שֶׁלֹּא מָצָא בָהּ עֶרְוָה לְקַייְמָהּ אֵינוֹ יָכוֹל שֶׁמָּצָא בָהּ דְּבָרִים כְּאוּרִין לְפוּם כֵּן הוּא אוֹמֵר חוֹבָה וְהָא תַנֵּי מִשּׁוּם בֵּית שַׁמַּי אֵין לִי אֶלָּא הַיּוֹצֵאת מִשּׁוּם עֶרְוָה מְנַיִין הַיּוֹצְאָה וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ וּצְדָדֶיהָ מְפְוּרָמִים וּזְרוֹעוֹתֶיהָ חֲלוּצוֹת תַּלמוּד לוֹמַר כִּי מָצָא בָהּ עֶרְוַת דָּבָר אָמַר רִבִּי מָנָא קִייַמְתִּיהָ בְּעֵדִים וְכָאן שֶׁלֹּא בְעֵדִים:
לִיעֶזֶר
אֶלָּא
מַשְׁקֶה
וְהָא
1. אָח ?
tel quel.
n. pr.
trésorier.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2. .ק.נ.א ?
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
hitpael
rassembler.
peal
1 - assembler.
2 - balayer.
pael
assembler.
afel
assembler.
hitpeel
s'assembler.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
piel
1 - balancer.
2 - agiter.
hitpael
se balancer, se remuer.
3. כִּי ?
haine, persécution, aversion.
n. pr.
personne ayant des tâches de rousseur.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
4. מָקוֹם ?
n. pr.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
muraille.
1 - mesure, dimension.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
5. שְׂחֹק ?
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
chaleur.
le rire, sujet de joie, risée.
1 - compagne, compagnie.
2 - pâture.
3 - volonté, plaisir.
4 - amitié.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10