1.
הלכה הָיָה מַשְׁקָהּ וְאַחַר כָּךְ מַקְרִיב אֶת מִנְחָתָהּ כול' מַה טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִין וּבָאוּ בָהּ מַה טַעֲמָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת הָאִשָּׁה מַה מְקַייֵם רִבִּי שִׁמְעוֹן טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִין וּבָאוּ בָהּ כּוּלְּהֹן _ _ _ מִקְצָתָן מַה מְקַייְמִין רַבָּנִן טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת הָאִשָּׁה אֶת הַמָּיִם עַל כּוֹרְחָהּ שֶׁלֹּא בְטוֹבָתָהּ מוֹדֶה רִבִּי שִׁמְעוֹן לַחֲכָמִים שֶׁאִם הִשְׁקָהּ וְאַחַר כָּךְ הִקְרִיב מִנְחָתָהּ שֶׁהִיא כְשֵׁירָה וּמוֹדִין חֲכָמִים לְרִבִּי שִׁמְעוֹן שֶׁאִם הִקְרִיב מִנְחָתָהּ וְאַחַר כָּךְ הִשְׁקָהּ שֶׁהִיא כְשֵׁירָה מַה בֵּינֵיהוֹן מִצְוָה רַבָּנִין אָמְרִין מִנְחָה הִיא שֶׁהִיא בוֹדְקָתָהּ וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הַמַּיִם אִין בּוֹדְקִין אוֹתָהּ מַה טַעֲמָן דְּרַבָּנִן מִנְחַת זִכָּרוֹן מַזְכֶּרֶת עָוֹן מַה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן וּבָאוּ בָהּ מַה מְקַייְמִין רַבָּנִן טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן וּבָאוּ בָהּ מֲלַמֵּד שֶׁהֵן מְחַלְחְלִין בְּכָל אֵיבָרֶיהָ מַה מְקַייֵם רִבִּי שִׁמְעוֹן טַעֲמוֹן דְּרַבָּנִין מִנְחַת זִכָּרוֹן מַזְכֶּרֶת עָוֹן מְלַמֵּד שֶׁכָּל עֲוֹנוֹת שֶׁיֵּשׁ לָהּ נִזְכָּרִין לָהּ בְּאוֹתָהּ שָׁעָה:
דְּרַבָּנִין
דְּבֵית
לוּל
וְלֹא
2.
משנה הָיָה מַשְׁקָהּ וְאַחַר כָּךְ מַקְרִיב אֶת מִנְחָתָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר _ _ _ אֶת מִנְחָתָהּ וְאַחַר כָּךְ מַשְׁקָהּ שֶׁנֶּאֱמַר וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת הָאִשָּׁה אֶת הַמַּיִם אִם הִשְׁקָהּ וְאַחַר כָּךְ הִקְרִיב אֶת מִנְחָתָהּ כְּשֵׁירָה:
קָטָן
קְדֹשָׁה
רַבָּנִין
מַקְרִיב
3.
משנה עַד שֶׁלֹּא נִמְחְקָה הַמְּגִילָּה אָמְרָה אֵינִי שׁוֹתָה מְגִילָּתָהּ נִגְנֶזֶת וּמִנְחָתָהּ מִתְפַּזֶּרֶת עַל הַדֶּשֶׁן וְאֵין מְגִילָּתָהּ כְּשֵׁירָה לְהַשְׁקוֹת בָּהּ סוֹטָה אַחֶרֶת נִמְחֲקָה הַמְּגִילָּה וְאָמְרָה טְמֵיאָה אֲנִי הַמַּיִם נִשְׁפָּכִים וּמִנְחָתָהּ מִתְפַּזֶּרֶת עַל הַדֶּשֶׁן נִמְחֲקָה הַמְּגִילָּה וְאָמְרָה אֵינִי שׁוֹתָה מֶעַרְעֲרִין אוֹתָהּ וּמַשְׁקִין אוֹתָהּ _ _ _ כּוֹרְחָהּ:
מְלַמֵּד
בְּעַל
הִיא
עַל
4.
נִמְחֲקָה הַמְּגִילָּה וְאָמְרָה אֵינִי שׁוֹתָה מְעַרְעֲרִין אוֹתָהּ וּמַשְׁקִין אוֹתָהּ בְּעַל כָּרְחָהּ לָמָּה שֶׁגָּרְמָה לַשֵּׁם שֶׁייִמָּחֵק כַּמָּה יִמְחוֹק תַּנֵּי רִבִּי חָנִין בֵּית שֶׁמַּי אוֹמְרִים אַחַת וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים שְׁתַּיִם אָמַר רִבִּי אִילַי טַעֲמוֹן דְּבֵית הִלֵּל כְּדֵי לִכְתוֹב יָהּ אָמַר לוֹ רִבִּי עֲקִיבָה וְכִי מִפְּנֵי מַה מַשְׁקִין אֶת זוֹ אִם לְבוֹדְקָהּ כְּבָר הִיא בְדוּקָה וּמְתוּקֶּנֶת אֶלָּא סָבַר רִבִּי עֲקִיבָה הָאוֹמֶרֶת אֵינִי שׁוֹתָה כְּאוֹמֶרֶת אֲנִי טְמֵיאָה לָךְ וְלֵית לְרִבִּי עֲקִיבָה מְעַרְעֲרִין אוֹתָהּ לִשְׁתּוֹת עַד שֶּׁפָּנֶיהָ מוֹרִיקוֹת וּמַשְׁקִין _ _ _ עַל כּוֹרְחָהּ אִית לֵיהּ כְּשֶׁהִתְחִילָה לִשְּׁתּוֹת:
מִצְוָה
אוֹתָהּ
שָׁתָת
בְּרַם
5.
הלכה עַד שֶׁלֹּא נִמְחְקָה הַמְּגִילָּה כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a תַּנֵּי מְגִילָּתָהּ נִגְנֶזֶת תַּחַת צִירוֹ שֶׁל הֵיכָל לָמָּה בִּשְׁבִיל לְשָׁחֲקָהּ לוּל קָטָן הָיָה שָׁם הַמַּיִם נִשְׁפָּכִין תַּנֵּי אֵין בָּהֶן _ _ _ קְדוּשָׁה מַהוּ לִגְבּוֹל בָּהֶן אֶת הַטִּיט מַה בְּכָךְ הַמַּיִם נִשְׁפָּכִין תַּנֵּי יֵשׁ בָּהֶן מִשּׁוּם קְדוּשָׁה:
מִנְחָה
מִשּׁוּם
דְרוֹבָהּ
לוּל
1. .ק.ר.ב ?
paal
1 - couper, tondre.
2 - allouer.
3 - קָצוּב : déterminé.
2 - allouer.
3 - קָצוּב : déterminé.
piel
couper.
paal
frapper, presser.
hitpael
frapper.
paal
pénétrer dans l'intérieur.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
2. יָהּ ?
n. pr.
n. pr.
1 - musique, chant.
2 - sorte de gazelle.
3 - produit de la terre.
2 - sorte de gazelle.
3 - produit de la terre.
forme raccourcie du tétragramme.
3. מַה ?
n. pr.
1 - ne pas, ne point.
2 - interdiction.
2 - interdiction.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - voile.
2 - enchantement.
3 - plante aromatique.
4 - n. pr.
2 - enchantement.
3 - plante aromatique.
4 - n. pr.
4. עֲקִיבָא ?
n. patron.
désir, penchant.
demande, prière.
n. pr.
5. מִנְחָה ?
n. pr.
rafraichissement.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10