1. משנה עַד שֶׁלֹּא נִמְחְקָה הַמְּגִילָּה אָמְרָה אֵינִי שׁוֹתָה מְגִילָּתָהּ נִגְנֶזֶת וּמִנְחָתָהּ מִתְפַּזֶּרֶת עַל הַדֶּשֶׁן וְאֵין מְגִילָּתָהּ כְּשֵׁירָה לְהַשְקוֹת בָּהּ סוֹטָה אַחֶרֶת נִמְחֲקָה הַמְּגִילָּה וְאָמְרָה טְמֵיאָה אֲנִי הַמַּיִם נִשְׁפָּכִים וּמִנְחָתָהּ מִתְפַּזֶּרֶת עַל הַדֶּשֶׁן נִמְחֲקָה הַמְּגִילָּה וְאָמְרָה אֵינִי שׁוֹתָה מֶעַרְעֲרִין _ _ _ וּמַשְׁקִין אוֹתָהּ בְּעַל כּוֹרְחָהּ:
אוֹתָהּ
וְרִבִּי
תַּחַת
הֵיכָל
2. משנה הָיָה מַשְׁקָהּ וְאַחַר _ _ _ מַקְרִיב אֶת מִנְחָתָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מַקְרִיב אֶת מִנְחָתָהּ וְאַחַר כָּךְ מַשְׁקָהּ שֶׁנֶּאֱמַר וְאַחַר יַשְׁקֶה אֶת הָאִשָּׁה אֶת הַמַּיִם אִם הִשְׁקָהּ וְאַחַר כָּךְ הִקְרִיב אֶת מִנְחָתָהּ כְּשֵׁירָה:
מְקַייֵם
כָּךְ
שִׁמְעוֹן
טַעֲמָא
3. רַבָּנִן אָמְרֵי כּוֹתֵב וּמוֹחֵק וּמַשְׁקֶה וּמַקְרִיב רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כּוֹתֵב וּמַקְרִיב וּמוֹחֵק וּמַשְׁקֶה כָּל עַמָּא מוֹדֵיי שֶׁמְּחִיקָה סְמוּכָה לְהַשְׁקָיָה אֶלָּא דְּרַבָּנִן אָמְרֵי כּוֹתֵב וּמוֹחֵק וּמַשְׁקֶה וּמַקְרִיב וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כּוֹתֵב וּמַקְרִיב וּמוֹחֵק וּמַשְׁקֶה תַּנֵּי לְעוֹלָם הִיא יְכוֹלָה _ _ _ בָּהּ עַד שֶלֹּא תִקָּרֵב מִנְחָתָהּ קָרְבָה מִנְחָתָהּ וְאָמְרָה אֵינִי שׁוֹתָהּ מְעַרְעֲרִין אוֹתָהּ וּמַשְׁקִין אוֹתָהּ בְּעַל כּוֹרְחָהּ כְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בְּרַם כְּרַבָּנִן כְּבָר שָׁתָת אֲנָן תַּנִּינָן אֵינָהּ מַסְפֶּקֶת לִשְׁתּוֹת אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי לֹא הָיְתָה זָזָה מִשָּׁם מָאן דְּאָמַר אֵינָהּ מַסְפֶּקֶת לִשְׁתּוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן מָאן דָּמַר לֹא הָיְתָה זָזָה מִשָּׁם רַבָּנִן:
תַּנִּינָן
וְלֹא
אֶלָּא
לַחֲזוֹר
4. נִמְחֲקָה הַמְּגִילָּה וְאָמְרָה אֵינִי שׁוֹתָה מְעַרְעֲרִין אוֹתָהּ וּמַשְׁקִין אוֹתָהּ בְּעַל כָּרְחָהּ לָמָּה שֶׁגָּרְמָה לַשֵּׁם שֶׁייִמָּחֵק כַּמָּה יִמְחוֹק תַּנֵּי רִבִּי חָנִין בֵּית שֶׁמַּי אוֹמְרִים אַחַת וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים שְׁתַּיִם אָמַר רִבִּי אִילַי טַעֲמוֹן דְּבֵית הִלֵּל כְּדֵי לִכְתוֹב יָהּ אָמַר לוֹ רִבִּי עֲקִיבָה וְכִי מִפְּנֵי מַה מַשְׁקִין אֶת זוֹ אִם לְבוֹדְקָהּ כְּבָר הִיא בְדוּקָה וּמְתוּקֶּנֶת אֶלָּא סָבַר רִבִּי עֲקִיבָה הָאוֹמֶרֶת אֵינִי שׁוֹתָה _ _ _ אֲנִי טְמֵיאָה לָךְ וְלֵית לְרִבִּי עֲקִיבָה מְעַרְעֲרִין אוֹתָהּ לִשְׁתּוֹת עַד שֶּׁפָּנֶיהָ מוֹרִיקוֹת וּמַשְׁקִין אוֹתָהּ עַל כּוֹרְחָהּ אִית לֵיהּ כְּשֶׁהִתְחִילָה לִשְּׁתּוֹת:
כְּאוֹמֶרֶת
כָּל
מֶעַרְעֲרִין
מְקַייְמִין
5. נִמְחֲקָה הַמְּגִילָּה וְאָמְרָה טְמֵיאָה אֲנִי הַמַּיִם נִשְׁפָּכִין וּמִנְחָתָהּ מִתְפַּזֶּרֶת עַל גַּבֵּי הַדֶּשֶׁן הָדָא אָמְרָה שֶׁמִּנְחַת _ _ _ קְדֹשָׁה עַד שֶׁלֹּא תִכָּתֵב הַמְּגִילָּה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי דְרוֹבָהּ תַּנֵּי רִבִּי חִייָה עַד שֶׁהִיא בַדֶּרֶךְ מִנְחָתָהּ קְדֹשָׁה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן מַתְנִיתִין אָמְרָה כֵן שֶׁבַּעֲלָהּ בָּעֲלָהּ בַּדֶּרֶךְ:
נִגְנֶזֶת
כְּשֵׁירָה
לוֹ
סוֹטָה
1. .ה.י.ה ?
piel
1 - louer.
2 - apaiser.
3 - s'améliorer.
poual
excellent, digne de louange.
hifil
1 - apaiser, dompter.
2 - améliorer.
hitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
3 - s'améliorer.
nitpael
1 - se vanter, se glorifier.
2 - être loué.
pael
louer, célébrer.
hitpaal
être loué, se glorifier.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.

* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
2. זִכָּרֹן ?
1 - pour, en échange de.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - souvenir.
2 - monument.
3. טַעַם ?
1 - livre, registre.
2 - lettre.
3 - n. pr. (סִפְרִי, סַפְרָא ....).
n. pr.
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
ravisseur.
4. ?
5. ל ?
risée, sujet de joie.
1 - restant, qui est échappé.
2 - n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10