1.
הְרֵי עָלַי _ _ _ אִם כִּתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה נָדַר אָסוּר הָא בִתְרוּמַת תּוֹרָה מוּתָּר וְאִם שֶׁלַּגּוֹרֶן מוּתָּר הָא בִתְרוּמַת תּוֹרָה אָסוּר הָכָא אַתְּ אָמַר אָסוּר וְהָכָא אַתְּ אָמַר מוּתָּר נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא כְּחַלַּת אַהֲרֹן וְכִתְרוּמָתוֹ מוּתָּר הָא כִתְרוּמַת תּוֹרָה אָסוּר:
שְׁבוּעוֹת
שֶׁאִם
כַּתְּרוּמָה
פָטוּר
2.
הלכה סְתָם נְדָרִים לְהַחֲמִיר כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7a''> 7a הֲווֹן בָּעֵי מֵימַר מָלוּחַ לְעוֹלָם הָא לְשָׁעָה לֹא אָמַר רִבִּי יוּדָן מִן מָה דְתַנִּינָן הֲרֵי עָלַי כְּבָשָׂר מָלִיחַ כְּיֵין נֶסֶךְ הָדָא אָמְרָה מָלוּחַ לְשָׁעָה מָלוּחַ הוּא אֵי זֶהוּ מָלוּחַ לְשָׁעָה כַּיי דְתַנֵּי כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה נוֹתֵן אֶת הָאֵיבָרִים עַל גַּבֵּי הַמֶּלַח וְהוֹפְכָן אָמַר רִבִּי אַבָּא מָרִי שַׁנְייָא הִיא שֶׁאִם מַשְׁהֵא הוּא אוֹתָן שֶׁהֵן נִמְלָחִין וְיֵידָא אָמְרָה דָא _ _ _ רִבִּי חִייָה בַּר אָבָּא הַנּוֹטֵל זֵיתִים מִן הַמְּעַטָּן טוֹבֵל אֶחָד אֶחָד בַּמֶּלַח וְאוֹכֵל הָדָא אָמְרָה מָלוּחַ לְשָׁעָה מָלוּחַ הוּא:
הָכָא
דָּמַר
וְאַחַת
כָּל
3.
משנה סְתָם נְדָרִים לְהַחֲמִיר וּפֵירוּשָׁם לְהָקֵל כֵּיצַד אָמַר הֲרֵי עָלַי כְּבָשָׂר מָלִיחַ כְּיֵין נֶסֶךְ אִם שֶׁלַּשָּׁמַיִם נָדַר אָסוּר אִם שֶׁלָּעֲבוֹדָה זָרָה נָדַר מוּתָּר וְאִם סְתָם אָסוּר הֲדֵי עָלַי כְּחֵרֶם אִם בְּחֵרֶם שֶׁלַּשָּׁמַיִם אָסוּר וְאִם שֶׁלַּכֹּהֲנִים מוּתָּר וְאִם סְתָם אָסוּר הֲרֵי עָלַי כַּמַּעֲשֵׂר אִם בְּמַעֲשֵׂר בְּהֵמָה נָדַר אָסוּר וְאִם שֶׁלַּדָּגָן מוּתָּר וְאִם סְתָם אָסוּר הְרֵי עָלַי כַּתְּרוּמָה אִם כִּתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה נָדַר אָסוּר וְאִם שֶׁלַּגּוֹרֶן מוּתָּר וְאִם סְתָם אָסוּר דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים סְתָם תְּרוּמָה בִּיהוּדָה _ _ _ בַּגָּלִיל מוּתֶּרֶת שֶׁאֵין אַנְשֵׁי הַגָּלִיל מַכִּירִין אֶת תְּרוּמַת הַלִּישְׁכָּה סְתָם חֲרָמִים בִּיהוּדָה מוּתָּרִין וּבַגָּלִיל אֲסוּרִין שֶׁאֵין אַנְשֵׁי הַגָּלִיל מַכִּירִין אֶת חֶרְמֵי הַכֹּהֲנִים:
אֶלָּא
נָדַר
הַמֶּלַח
אֲסוּרָה
4.
הלכה יֵשׁ נֶדֶר בְּתוֹךְ נֶדֶר כול' רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי שְׁבוּעָה שְׁבוּעָה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוּן נִישְׁמְּעִינָהּ מִן הָדָא שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל כִכָּר זֶה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת מִפְּנֵי שֶׁאָמַר זוֹ הָא אִם לֹא אָמַר זוֹ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אֲבִימֵי אַחֲוֵי דְהֵיפָה אָמַר שַׁמָּשִׁית בִּנְדָרִים שַׁמָּשִׁית בִּשְׁבוּעוֹת בָּעֵי חֵיפָה מִבְדְּקוּנֵיהּ הָיוּ לְפָנָיו חֲמִשָּׁה כִּכָּרִים וְאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל כִכָּר זוֹ וְחָזַר וְאָמַר שְׁנַיִם אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר שְׁלֹשָׁה _ _ _ וְחָזַר וְאָמַר אַרְבָעָה אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר חֲמִשָּׁה אֵילּוּ וְאָכַל אֶת הָרִאשׁוֹן מָהוּ אָמַר לֵיהּ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אָמַר לֵיהּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת מִכֵּיוָן שֶׁהִזְכִּיר עָלָיו שְׁבוּעָה עֲשָׂאוֹ כִנְבֵילָה מִיכָּן וָאֵילַךְ כְּמֵיחַל שְׁבוּעוֹת עַל הָאִיסּוּרִין וְאֵין שְׁבוּעוֹת חָלוֹת עַל הָאִיסּוּרִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6b''> 6b חָזַר וּבְדָקֵיהּ הָיוּ חֲמִשָּׁה כִּכָּרִים וְאָמַר שְׁבוּעָה חְמִשָּׁה כִכָּרִים הָאֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר אַרְבָּעָה אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר שְׁלֹשָׁה אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר שְׁנַיִם אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר אֶחָד זֶה וְאָכַל אֶת כּוּלָּן אָמַר לֵיהּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר לֵיהּ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אִילּוּ מִי שֶׁאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל חֲמִשָּׁה וְאָכַל אַרְבָּעָה שֶׁמָּא אֵינוֹ פָטוּר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מִסְתַּבְּרָא כְּאַחֲוֵי דְחֵיפָה בָאַחֲרִיתָא וּדְחֵיפָה בְקַדְמִיתָא:
אֵילּוּ
שֶׁלַּגּוֹרֶן
רִבִּי
הָאֵיבָרִים
1. ט.ב.ל. ?
paal
1 - tremper.
2 - se laver.
3 - teindre.
4 - rendre la récolte tévèl.
2 - se laver.
3 - teindre.
4 - rendre la récolte tévèl.
nifal
1 - trempé.
2 - devenir tévèl.
2 - devenir tévèl.
piel
1 - plonger.
2 - assaisonner.
2 - assaisonner.
hifil
1 - immerger.
2 - rendre la récolte tévèl.
3 - assaisonner.
2 - rendre la récolte tévèl.
3 - assaisonner.
houfal
immergé.
paal
étendre, coucher.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
uriner.
piel
mélanger, troubler.
poual
mélangé, troublé.
hitpael
se mélanger, se troubler.
nitpael
se mélanger, se troubler.
hitpeel
être perplexe, agité.
2. תְּרוּמָה ?
arrangement, projet.
chevreuil, gazelle.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
récolte.
3. ?
4. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
respiration.
char.
sorte d'instrument de musique, cantique, écrit.
5. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - mépriser, rejeter, reprouver.
2 - s'ennuyer.
2 - s'ennuyer.
nifal
méprisé, être en horreur.
piel
répugner.
paal
se faner, se sécher.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9