1. משנה סְתָם נְדָרִים לְהַחֲמִיר וּפֵירוּשָׁם לְהָקֵל כֵּיצַד אָמַר הֲרֵי עָלַי כְּבָשָׂר מָלִיחַ כְּיֵין נֶסֶךְ אִם שֶׁלַּשָּׁמַיִם נָדַר אָסוּר אִם שֶׁלָּעֲבוֹדָה זָרָה נָדַר מוּתָּר וְאִם סְתָם אָסוּר הֲדֵי עָלַי כְּחֵרֶם אִם בְּחֵרֶם שֶׁלַּשָּׁמַיִם אָסוּר וְאִם שֶׁלַּכֹּהֲנִים מוּתָּר וְאִם סְתָם אָסוּר הֲרֵי עָלַי כַּמַּעֲשֵׂר אִם בְּמַעֲשֵׂר בְּהֵמָה נָדַר אָסוּר וְאִם שֶׁלַּדָּגָן מוּתָּר וְאִם סְתָם אָסוּר הְרֵי עָלַי כַּתְּרוּמָה אִם כִּתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה נָדַר אָסוּר וְאִם שֶׁלַּגּוֹרֶן מוּתָּר וְאִם סְתָם אָסוּר דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים סְתָם תְּרוּמָה בִּיהוּדָה אֲסוּרָה בַּגָּלִיל מוּתֶּרֶת שֶׁאֵין אַנְשֵׁי _ _ _ מַכִּירִין אֶת תְּרוּמַת הַלִּישְׁכָּה סְתָם חֲרָמִים בִּיהוּדָה מוּתָּרִין וּבַגָּלִיל אֲסוּרִין שֶׁאֵין אַנְשֵׁי הַגָּלִיל מַכִּירִין אֶת חֶרְמֵי הַכֹּהֲנִים:
הַכֹּהֲנִים
עוֹשֶׂה
הַגָּלִיל
וְיֵידָא
2. הְרֵי עָלַי כַּתְּרוּמָה אִם כִּתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה נָדַר אָסוּר הָא בִתְרוּמַת תּוֹרָה מוּתָּר וְאִם שֶׁלַּגּוֹרֶן מוּתָּר הָא בִתְרוּמַת תּוֹרָה אָסוּר הָכָא אַתְּ אָמַר אָסוּר וְהָכָא אַתְּ אָמַר מוּתָּר נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא כְּחַלַּת אַהֲרֹן וְכִתְרוּמָתוֹ מוּתָּר _ _ _ כִתְרוּמַת תּוֹרָה אָסוּר:
הַלִּישְׁכָּה
כְּמֵיחַל
בִתְרוּמַת
הָא
3. הלכה סְתָם נְדָרִים לְהַחֲמִיר כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7a''> _ _ _ הֲווֹן בָּעֵי מֵימַר מָלוּחַ לְעוֹלָם הָא לְשָׁעָה לֹא אָמַר רִבִּי יוּדָן מִן מָה דְתַנִּינָן הֲרֵי עָלַי כְּבָשָׂר מָלִיחַ כְּיֵין נֶסֶךְ הָדָא אָמְרָה מָלוּחַ לְשָׁעָה מָלוּחַ הוּא אֵי זֶהוּ מָלוּחַ לְשָׁעָה כַּיי דְתַנֵּי כֵּיצַד הוּא עוֹשֶׂה נוֹתֵן אֶת הָאֵיבָרִים עַל גַּבֵּי הַמֶּלַח וְהוֹפְכָן אָמַר רִבִּי אַבָּא מָרִי שַׁנְייָא הִיא שֶׁאִם מַשְׁהֵא הוּא אוֹתָן שֶׁהֵן נִמְלָחִין וְיֵידָא אָמְרָה דָא דָּמַר רִבִּי חִייָה בַּר אָבָּא הַנּוֹטֵל זֵיתִים מִן הַמְּעַטָּן טוֹבֵל אֶחָד אֶחָד בַּמֶּלַח וְאוֹכֵל הָדָא אָמְרָה מָלוּחַ לְשָׁעָה מָלוּחַ הוּא:
מִכֵּיוָן
מִסְתַּבְּרָא
7a
אָסוּר
4. הלכה יֵשׁ נֶדֶר בְּתוֹךְ נֶדֶר כול' רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי שְׁבוּעָה שְׁבוּעָה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוּן נִישְׁמְּעִינָהּ מִן הָדָא שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל כִכָּר זֶה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל וְאָכַל אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת מִפְּנֵי שֶׁאָמַר זוֹ הָא אִם לֹא אָמַר זוֹ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אֲבִימֵי אַחֲוֵי דְהֵיפָה אָמַר שַׁמָּשִׁית בִּנְדָרִים שַׁמָּשִׁית בִּשְׁבוּעוֹת בָּעֵי חֵיפָה מִבְדְּקוּנֵיהּ הָיוּ לְפָנָיו חֲמִשָּׁה כִּכָּרִים וְאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל כִכָּר זוֹ וְחָזַר וְאָמַר שְׁנַיִם אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר שְׁלֹשָׁה אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר אַרְבָעָה אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר חֲמִשָּׁה אֵילּוּ וְאָכַל אֶת הָרִאשׁוֹן מָהוּ אָמַר לֵיהּ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אָמַר לֵיהּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת מִכֵּיוָן שֶׁהִזְכִּיר עָלָיו שְׁבוּעָה עֲשָׂאוֹ כִנְבֵילָה מִיכָּן וָאֵילַךְ כְּמֵיחַל שְׁבוּעוֹת עַל הָאִיסּוּרִין וְאֵין שְׁבוּעוֹת חָלוֹת עַל הָאִיסּוּרִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6b''> 6b חָזַר וּבְדָקֵיהּ הָיוּ חֲמִשָּׁה כִּכָּרִים וְאָמַר שְׁבוּעָה חְמִשָּׁה כִכָּרִים הָאֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר אַרְבָּעָה אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר שְׁלֹשָׁה אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר שְׁנַיִם אֵילּוּ _ _ _ וְאָמַר אֶחָד זֶה וְאָכַל אֶת כּוּלָּן אָמַר לֵיהּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר לֵיהּ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אִילּוּ מִי שֶׁאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל חֲמִשָּׁה וְאָכַל אַרְבָּעָה שֶׁמָּא אֵינוֹ פָטוּר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מִסְתַּבְּרָא כְּאַחֲוֵי דְחֵיפָה בָאַחֲרִיתָא וּדְחֵיפָה בְקַדְמִיתָא:
מִבְדְּקוּנֵיהּ
שַׁמָּשִׁית
וְחָזַר
כִכָּרִים
1. שְׁבוּעָה ?
grandeur.
serment,.
ouvrage de broderie.
n. pr.
2. ?
3. .א.מ.ר ?
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
petit, peu considéré.
piel
causer du tort.
hifil
diminuer.
hitpael
1 - regretter, avoir de la peine.
2 - se mortifier.
nitpael
1 - regretter, avoir de la peine.
2 - se mortifier.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
peal
s'irriter.
4. עַל ?
entrelacement.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
1 - froid.
2 - bouclier, ouvrage de siège.
3 - épine.
5. .א.כ.ל ?
paal
garder des troupeaux.
piel
1 - examiner, discerner.
2 - visiter.
poual
1 - examiné.
2 - visité.
hifil
renoncer au droit de propriété.
houfal
être déclaré sans propriétaire.
nitpael
être examiné.
pael
1 - examiner, discerner.
2 - visiter.
3 - abandonner.
4 - glaner.
hitpaal
être recherché.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
percer, piquer, crever les yeux.
nifal
rongé, piqué.
piel
percer.
poual
tiré en creusant, tirer son origine.
paal
1 - courir.
2 - recevoir favorablement.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9