1.
משנה תֵּשַׁע נְעָרוֹת נִדְרֵיהֶן קַייָמִין _ _ _ וְהִיא יְתוֹמָה נַעֲרָה וּבָגְרָה וְהִיא יְתוֹמָה נַעֲרָה שֶׁלֹּאֹ בָגְרָה וְהִיא יְתוֹמָה בּוֹגֶרֶת וּמֵת אָבִיהָ נַעֲרָה בוֹגָרֶת וּמֵת אָבִיהָ נַעֲרָה שֶׁלֹּא בָגְרָה וּמֵת אָבִיהָ נַעֲרָה שֶׁמֵּת אָבִיהָ וּמִשֶּׁמֵּת אָבִיהָ בָגְרָה בּוֹגֶרֶת וְאָבִיהָ קַייָם נַעֲרָה בוֹגֶרֶת וְאָבִיהָ קַייָם רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הַמַּשִּׂיא בִתּוֹ הַקְּטַנָּה וְנִתְאַלְמְנָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה וְחָזְרָה אֶצְלוֹ עֲדַיִן הִיא נַעֲרָה:
לוֹסַר
רְאַייָא
בּוֹגֶרֶת
מוּתֶּרֶת
2.
תַּנֵּי כָּלוּי אֲנִי מִמָּךְ פָּרוּשׁ אֲנִי מִמָּךְ רִבִּי יִרְמְיָה בָּעֵי וְלָמָּה לֹא תַנִּינָן נָטוּל אָמַר _ _ _ יוֹסֵה וְתַנִּיתָהּ בְּסוֹפָהּ וּנְטוּלָה אֲנִי מִן הְיְּהוּדִים:
חַגַּיי
אֶלָּא
רִבִּי
מַה
3.
משנה וְנֵדֶר אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה כֹּל אֲשֶׁר אָסְרָה עַל נַפְשָׁהּ יָקוּם עָלֶיהָ כֵּיצַד אָמְרָה הֲרֵינִי נְזִירָה אַחַר שְׁלֹשִׁים יוֹם אַף עַל פִּי שֶׁנִּישֵּׂאת בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים יוֹם אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר נָדְרָה וְהִיא בִרְשׁוּת הַבַּעַל וְהֵיפֵר לָהּ אָמְרָה הֲרֵינִי נְזִירָה לְאַחַר שְׁלֹשִׁים אַף עַל פִּי שֶׁנִּתְאַלְמְנָה אוֹ נִתְגָּרְשָׁה בְּתוֹךְ שֶׁלֹשִׁים הֲרֵי זֶה מוּפָר נָדְרָה בוֹ בַיּוֹם נִתְגָּרְשָׁה בוֹ _ _ _ הֶחֱזִירָהּ בּוֹ בַיּוֹם אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁיָּצְָאת לִרְשׁוּת עַצְמָהּ שָׁעָה אַחַת אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:
בַיּוֹם
וְעַל
הוּא
מָה
4.
הלכה יוֹדֵעַ אֲנִי שֶׁיֵּשׁ נְדָרִים כול' אָמַר רִבִּי זְעִירָא טַעֲמָא דְרִבִּי מֵאִיר עִילָּה הִיא רוֹצֶה _ _ _ וִיגָרְשֶׁנּוּ דַּל כֵּן הָיָה לוֹ לְגָרְשָׁהּ מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה:
יַעֲשׂוּ
כַּמָּא
אָסְרָה
שֶׁתִּדּוֹר
5.
_ _ _ רִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים כול' הָא לֹא הֵבִיאֶה רְאַייָה לִדְבָרֶיהָ פְּשִׁיטָא שֶׁהִיא מוּתֶּרֶת לְבֵיתָהּ אָמַר רִבִּי הִילָא לֹא מִסְתַּבְּרָא אִם הָיָה חָבֵר יָחוּשׁ וְאִם הָיָה כֹהֵן שֶׁהִיא אֲסוּרָה לוֹכַל בִּתְרוּמָה אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי חֲנַנְיָה חֲבֵרִין דְּרַבָּנִין וְהִתִירָהּ לוֹכַל בִּתְרוּמָה אָמַר רִבִּי חַגַּיי אַבָּא יְדַע רֵישָׁא וְסֵיפָא אִיסְטְרַטִּיּוֹת נִכְנְסוּ לָעִיר וּבָאת אִשָּׁה וְאָמְרָה אִיסְטְרַטִּיּוֹט חִבְּקַנִי וְהִטִּיל שִׁכְבַת זֶרַע בֵּין בִּרְכַּיי וְהִתִירָהּ לוֹכַל בִּתְרוּמָה אָתָא עוֹבְדָא קוֹמֵי רִבִּי יִצְחָק בַּר טֶבְלַיי בְּאִשָּׁה אַחַת שֶׁאָמְרָה הַבֵּיאָם שֶׁלִּי פִּיתַּנִי אָמַר לָהּ אֵין הַבֵּיאָם אָסוּר וְאָסְרָהּ הָכָא אַתְּ אָמַר וְאָסְרָהּ הָכָא אַתְּ אָמַר וְהִתִּירָהּ תַּמָן בָּאָת לוֹסַר עַצְמָהּ וְהִתִּירָהּ בְּרַם הָכָא בָאת לְהַתִיר עַצְמָהּ וְמָסְרָהּ:
שֶׁלֹּא
פִּיךָ
וִיגָרְשֶׁנּוּ
הלכה
1. ב.ע.ה. ?
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
hifil
commencer.
houfal
démarré.
afel
commencer.
paal
1 - tailler, exterminer.
2 - gratter.
3 - niveler.
2 - gratter.
3 - niveler.
piel
1 - couper.
2 - ruiner.
2 - ruiner.
hifil
1 - racler.
2 - séparer.
3 - attribuer.
2 - séparer.
3 - attribuer.
houfal
1 - attribué.
2 - rasé.
2 - rasé.
peal
rompre.
afel
mettre de côté.
hitpeel
mis de côté.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
2. ?
3. .נ.ת.נ ?
paal
1 - égoutter, distiller.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
nifal
1 - dont la nuque est coupée.
2 - démoli.
2 - démoli.
nitpael
dont la nuque est coupée.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
4. עֲדַיִין ?
n. patron.
encore.
n. pr.
suffisance.
5. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
embaumement.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10