1.
משנה אֵילּוּ נְדָרִים שֶׁהוּא מֵיפֵר דְּבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן עִינּוּי נֶפֶשׁ אִם אֶרְחַץ וְאִם לֹא אֶרְחַץ אִם אֶתְקַשֵּׁט וְאִם לֹא אֶתְקַשֵּׁט אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֵין _ _ _ נִדְרֵי עִינּוּי נֶפֶשׁ:
אַגָּדוֹת
יוֹחָנָן
יוֹשֵׁב
אֵילּוּ
2.
אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן רִאשׁוֹנִים הָיוּ נִשְׁאָלִין מָהוּ שֶׁיִּשְׁאַל אָדָם עַל הֲקָמָתוֹ הִיךְ עֲבִידָא נָדְרָה אִשָּׁה וְשָׁמַע בַּעֲלָהּ וְלֹא הֵיפֵר לָהּ פְּשִׁיטָא שֶׁאֵינוֹ מֵיפֵר <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''96''> לָהּ לְעִנְייָן הַבַּעַַל מָהוּ שֶׁיֵּפֵר לָהּ לְעִנְייָן הַזָּקֵן מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בִּנְדָרִים שֶׁבֵּינוֹ לְבֵינָהּ נִדְרֵי עַצְמוֹ <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''97''> הֵן אֶלָּא כִי נָן קַייָמִין בִּנְדָרִים שֶׁבֵּינָהּ לְבֵין אֲחֵרִים וְלָאו מַתְנִיתָא _ _ _ אַף לֹא נִדְרֵי אִשְׁתּוֹ שֶׁבֵּינָהּ לְבֵין אֲחֵרִים <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''98''> וְלֹא רִבִּי יוּדָה הִיא תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה רִבִּי חִייָה תַּנֵּי לָהּ בְשֵׁם חֲכָמִים:
תַּנִּינָן
הִיא
לָא
וְשֶׁאֵינוֹ
3.
מָהוּ לְהַתִּיר בְּפֶלוֹנֶס רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי _ _ _ מַתִירִין בְּפֶלוֹנֶס רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הִתִּיר בְּפֶלוֹנֶס רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה בְּמָקוֹם שֶׁאֵין טַלִּית אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בִּנְדָרִים הִקַּלִּים:
לָךְ
שְׁמוּאֵל
יוֹחָנָן
וְשָׁמַע
4.
רִבִּי זְעִירָא רַב _ _ _ יִרְמְיָה בַּר אַבָּא בְשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל שְׁלֹשָׁה שֶׁיּוֹדְעִין לִפְתּוֹחַ מַתִּירִין כְּזָקֵן סָבְרִין מֵימַר בְּמָקוֹם שֶׁאֵין זָקֵן רַבָּנִין דְּקַיְסָרִין אֲפִילוּ בְּמָקוֹם שֶׁיֵּשׁ שָׁם זָקֵן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''35b''> 35b אָמְרִין קוֹמֵי רִבִּי יָסָא רַב הוּנָא רָאשֵׁי מַטּוֹת מָאן אִינּוּן רָאשֵׁי מַטּוֹת רַב הוּנָא רֹאשׁ לְרָאשֵׁי הַמַּטּוֹת:
לֵוִי
תַּלְמוּד
יְהוּדַה
לְיָמִים
5.
רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַבַּעַל שֶׁאָמַר אֵין כָּאן נֵדֶר אֵין כָּאן שְׁבוּעָה לֹא אָמַר כְּלוּם וְזָקֵן שֶׁאָמַר מוּפָר לֵיךְ בָּטֵל לֵיךְ לֹא אָמַר כְּלוּם אֶלָּא זֶה כְהִילְכָתוֹ _ _ _ כְהִילְכָתוֹ הַבַּעַל אֹמֵר מוּפָר לֵיךְ בָּטֵל לֵיךְ וְהַזָּקֵן אוֹמֵר אֵין כָּאן נֵדֶר אֵין כָּאן שְׁבוּעָה:
יָפֵר
וְזֶה
דִּבְרֵי
סוּרִיבטִין
1. .ה.ו.ה ?
paal
dominer.
piel
installer un pouvoir.
hifil
faire dominer, donner le pouvoir.
nitpael
dominer.
peal
dominer.
afel
faire dominer, donner le pouvoir.
peal
brûler, chauffer
paal
1 - grandir.
2 - considéré.
2 - considéré.
piel
1 - élever un enfant.
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
poual
cultivé.
hifil
1 - agrandir.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
hitpael
1 - se vanter.
2 - glorifier.
2 - glorifier.
nitpael
se vanter.
peal
1 - grandir.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
pael
1 - élever.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
hitpaal
1 - se grandir, grandi.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
paal
1 - être, devenir, importer, servir à.
2 - הוֹוֶה : présent.
2 - הוֹוֶה : présent.
piel
1 - constituer.
2 - objecter.
2 - objecter.
hitpael
se former, se constituer, devenir.
peal
être.
2. ?
3. .ר.א.ה ?
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, fermé.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
2 - sauver.
paal
se mouvoir, ramper.
paal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
peal
1 - ouvrir la bouche.
2 - sauver.
2 - sauver.
pael
sauver.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
4. מ.ו.ט. ?
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
2 - terminer.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
2 - laisser en héritage.
paal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
nifal
s'ébranler, tomber, s'abaisser.
hifil
faire tomber.
hitpael
s'ébranler, ébranlé.
nitpael
s'ébranler, ébranlé.
afel
peser.
hitpeel
pesé.
5. שְׁבוּעָה ?
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
n. pr.
serment, exécration.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10