1. רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַבַּעַל שֶׁאָמַר אֵין כָּאן נֵדֶר אֵין כָּאן שְׁבוּעָה לֹא אָמַר כְּלוּם וְזָקֵן שֶׁאָמַר מוּפָר לֵיךְ בָּטֵל לֵיךְ לֹא אָמַר כְּלוּם אֶלָּא זֶה כְהִילְכָתוֹ וְזֶה כְהִילְכָתוֹ _ _ _ אֹמֵר מוּפָר לֵיךְ בָּטֵל לֵיךְ וְהַזָּקֵן אוֹמֵר אֵין כָּאן נֵדֶר אֵין כָּאן שְׁבוּעָה:
אִיגֶּרָא
וְלֹא
תַּמָּן
הַבַּעַל
2. משנה אֵילּוּ נְדָרִים שֶׁהוּא מֵיפֵר דְּבָרִים _ _ _ בָּהֶן עִינּוּי נֶפֶשׁ אִם אֶרְחַץ וְאִם לֹא אֶרְחַץ אִם אֶתְקַשֵּׁט וְאִם לֹא אֶתְקַשֵּׁט אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֵין אֵילּוּ נִדְרֵי עִינּוּי נֶפֶשׁ:
שֶׁיֵּשׁ
נָן
אִשְׁתּוֹ
הָדָא
3. מָהוּ לִמְנוֹת זְקֵינִים לִדְבָרִים יְחִידִים נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא רַב מְנִיתֵיהּ רִבִּי לְהַתִּיר נְדָרִים וְלִרְאוֹת כְּתָמִים מִן דִּדְמָךְ בְּעָא גַבֵּי בְּרֵיהּ מוּמֵי בְּכוֹרוֹת אָמַר לֵיהּ אֵינִי מוֹסִיף לָךְ עַל מַה שֶׁנָּתַן לָךְ אַבָּא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוּן כּוּלָּא יְהִיב לוֹ לָדוּן יְחִידִי וּלְהַתִיר נְדָרִים וְלִרְאוֹת כְּתָמִים וְלִרְאוֹת מוּמִין שֶׁבְּגָלוּי מִן דִּדְמָךְ בְּעָא גַבֵּי בְּרֵיהּ מוּמִין שֶׁבְּסֵתֶר אָמַר לֵיהּ אֵינִי מוֹסִיף לָךְ עַל מַה שֶׁנָּתַן לָךְ אַבָּא אַף עַל גַּו דְּתֵימַר מְמַנִּין זְקֵינִים לִדְבָרִים יְחִידִים וְהוּא שֶׁיְּהֵא רָאוּי לְכָל הַדְּבָרִים כְּהָדָא רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מְנֵי לְכָל תַּלְמִידוֹי וַהֲוָה מִצְטָעֵר עַל _ _ _ דַּהֲוָה גִבֵּי בְּעֵינֵיהּ וְלֹא הֲוָה יְכִיל מְמַנֵּיתֵיהּ וּמְנֵיהּ יָתֵיהּ לִדְבָרִים יְחִידִים הָדָא אָמְרָה הָרָאוּי לְדָבָר אֶחָד רָאוּי לְכָל הַדְּבָרִים וְשֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְכָל הַדְּבָרִים אֲפִילוּ לְדָבָר אֶחָד אֵינוֹ רָאוּי:
חַד
עָמְדוּ
הָרִיב
הִקַּלִּים
4. מָהוּ _ _ _ בְּפֶלוֹנֶס רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מַתִירִין בְּפֶלוֹנֶס רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי הִתִּיר בְּפֶלוֹנֶס רִבִּי הוּנָא בְשֵׁם רִבִּי יִרְמְיָה בְּמָקוֹם שֶׁאֵין טַלִּית אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בִּנְדָרִים הִקַּלִּים:
לְהַתִּיר
לְיָמִים
רַבָּנִין
שׁוֹאֵל
5. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן רִאשׁוֹנִים הָיוּ נִשְׁאָלִין מָהוּ שֶׁיִּשְׁאַל אָדָם עַל הֲקָמָתוֹ הִיךְ עֲבִידָא נָדְרָה אִשָּׁה וְשָׁמַע בַּעֲלָהּ וְלֹא הֵיפֵר לָהּ פְּשִׁיטָא שֶׁאֵינוֹ מֵיפֵר לָהּ לְעִנְייָן הַבַּעַל מָהוּ שֶׁיֵּפֵר לָהּ לְעִנְייָן הַזָּקֵן מָה אֲנָן _ _ _ אִם בִּנְדָרִים שֶׁבֵּינוֹ לְבֵינָהּ נִדְרֵי עַצְמוֹ הֵן אֶלָּא כִי נָן קַייָמִין בִּנְדָרִים שֶׁבֵּינָהּ לְבֵין אֲחֵרִים וְלָאו מַתְנִיתָא הִיא אַף לֹא נִדְרֵי אִשְׁתּוֹ שֶׁבֵּינָהּ לְבֵין אֲחֵרִים וְלֹא רִבִּי יוּדָה הִיא תַּנֵּי בְשֵׁם רִבִּי יוּדָה רִבִּי חִייָה תַּנֵּי לָהּ בְשֵׁם חֲכָמִים:
אֶצְלֵינוּ
סַבָּא
שַׁבָּת
קַייָמִין
1. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
grappes sauvages, mauvaises grappes.
1 - n. pr.
2 - solution.
couche.
2. יְהוֹשׁוּעַ ?
1 - jointure, barre, traverse.
2 - phase, étape.
homme pervers, oppresseur, impie.
couverture, ce qui couvre.
n. pr.
3. לָעְזָר ?
1 - province.
2 - fuseau.
3 - bâton, béquille.
n. pr.
châtiment.
terreurs.
4. מ.נ.ה. ?
paal
1 - enduire.
2 - nier.
piel
1 - pardonner.
2 - faire expiation.
3 - apaisere.
poual
1 - pardonné.
2 - effacé.
hifil
contredire.
hitpael
pardonné.
nitpael
pardonné.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
paal
souffler (le vent).
piel
peindre.
hifil
1 - souffler, allumer.
2 - dire.
3 - tendre des pièges.
4 - réveiller.
5 - être balonné.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
5. .ע.מ.ד ?
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
hifil
regarder, considérer avec attention.
paal
1 - détériorer.
2 - discréditer.
3 - פָּגוּם signifie aussi : tourelle ouverte sur un côté.
nifal
détérioré.
paal
avaler.
hifil
verser, faire avaler.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10