1. משנה רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אָמַר קוֹנָם יַיִן שֶׁאֵינִי טוֹעֵם עַד שֶׁיְּהֵא פֶּסַח אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא עַד לֵיל הַפֶּסַח שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵון זֶה אֶלָּא עַד שָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לִשְׁתּוֹת יַיִן אָמַר קוֹנָם בָּשָׂר שֶׁאֵינִי טוֹעֵם עַד הַצּוֹם אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא עַד לֵילֵי הַצּוֹם שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵון זֶה אֶלָּא עַד שָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לוֹכַל בָּשָׂר רִבִּי יוֹסֵי בְּנוֹ אוֹמֵר אָמַר קוֹנָם שׁוּם שֶׁאֵינִי טוֹעֵם עַד שֶׁתְּהֵא שַׁבָּת אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא עַד _ _ _ שַׁבָּת שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵון זֶה אֶלָּא עַד שָׁעָה שֶׁדֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לָאֱכוֹל שׁוּם הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ קוֹנָם שֶׁאֲנִי נֶהֱנֶה לָךְ אִם אֵין אַתָּה בָא וְנוֹטֵל לְבָנֶיךָ כּוֹר אֶחָד שֶׁלַּחִיטִּין וּשְׁתֵּי חָבִיּוֹת שֶׁלַּיַּיִן הֲרֵי זֶה יָכוֹל לְהָפֵר נִדְרוֹ שֶׁלֹּא עַל פִּי חָכָם וְיֹאמַר לוֹ כְּלוּם אָמַרְתָּ אֶלָּא מִפְּנֵי כְבוֹדִי זֶהוּ כְבוֹדִי וְכֵן הָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ קוֹנָם שֶׁאַתְּ נֶהֱנֶה לִי אִם אֵין אַתָּה בָא וְנוֹתֵן לִבְנִי כּוֹר אֶחָד שֶׁלַּחִיטִּין וּשְׁתֵּי חָבִיּוֹת שֶׁלַּיַּיִן רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אָסוּר עַד שֶׁיִּתֵּן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אַף זֶה יָכוֹל לְהָפֵר נִדְרוֹ שֶׁלֹּא עַל פִּי חָכָם וְיֹאמַר לוֹ הֲרֵי אֲנִי כְאִילּוּ נִתְקַבַּלְתִּי:
בִּסְתָם
לֵילֵי
דְּלָא
זֶהוּ
2. משנה הָיוּ מְסָרְבִין בּוֹ לָשֵׂאת אֶת בַּת אֲחוֹתוֹ וְאָמַר קוֹנָם שֶׁהִיא נֶהֱנֵית לִי לְעוֹלָם וְכֵן הַמְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְאָמַר קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית _ _ _ לְעוֹלָם הֲרֵי אֵילּוּ מוּתָּרוֹת לֵיהָנוֹת לוֹ שֶׁלֹּא נִתְכַּוֵון זֶה אֶלָּא לְשֵׁם אִישּׁוּת:
בָּתִּים
לִי
נִתְעַבְּרָה
אֲבָל
3. הלכה רִבִּי חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אַף הָרִאשׁוֹן בְּמַחֲלוֹקֶת אָמַר רִבִּי זְעִירָא בִּסְתָם חֲלוּקִין מָה אֲנָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁזֶּה אָמַר מִפְּנֵי כְבוֹדוֹ וְזֶה אָמַר מִפְּנֵי כְבוֹדוֹ הַכֹּל אָסוּר אִם בְּשֶׁזֶּה אָמַר מִפְּנֵי כְבוֹדִי וְזֶה אָמַר מִפְּנֵי כְבוֹדָךְ אָמַרְתִּי דִּבְרֵי הַכֹּל מוּתָּר אֶלָּא כֵן אֲנָן קַייָמִין בִּסְתָם רִבִּי אוֹמֵר סְתָמִין כְּמָאן דְּאָמַר מִפְּנֵי כְבוֹדִי וְרַבָּנִין אָמְרִין סְתָמִין כְּמִי שֶׁזֶּה אָמַר מִפְּנֵי כְבוֹדִי וְזֶה אָמַר מִפְּנֵי _ _ _ אָמַרְתִּי:
לָאָדָם
אֵילּוּ
לָשֵׂאת
כְבוֹדָךְ
4. הלכה הָדָא אָמְרָה נִיסַן רֹאשׁ הַשָּׁנָה לִנְדָרִים תִּשְׁרֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה לִנְדָרִים שֶׁלֹֹּא תֹאמַר יַעֲלֶה רֹאשׁ חֹדֶשׁ _ _ _ תַּחַת אֶלּוּל וִיהֵא מוּתָּר בְּאֶלּוּל לְפוּם כָּךְ צָרַךְ מֵימַר אָסוּר בָּהּ וּבְעִיבּוּרָהּ:
אֲדָר
וְרַבָּנִין
אָבִיו
אִשְׁתִּי
5. רִבִּי יָסָא בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''28b''> 28b מַתְנִיתָא דְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל דְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אָמַר כָּל עַכָּבָה שֶׁאֵינָהּ מִמֶּנָּה הֲרֵי זֶה גֵּט אָמַר לֵיהּ שַׁנְייָא הִיא הָכָא מִפְּנֵי פְּתִיחַת נֵדֶר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְלֹא נְדָרִים שֶׁאֵינָן צְרִיכִין הֵיתֵר חָכָם _ _ _ קַייָמִין אָמַר רִבִּי יוֹנָה לֹא בִּלְבַד הַתּוֹלֶה נִדְרוֹ בְּדָבָר אֲנָן קַייָמִין עַד כְּדוֹן הוּא דְּבָעֵי מִיתַּן לָהּ בְּרַם הַהוּא דְּלָא בָּעֵי מִיתַּן לֵהּ יְכִיל הוּא אֲמַר לֵיהּ לָא בְעִית אֶלָּא מִבְדְּקִינָךְ כֵּיוָן דַּחֲמִיתִךְ מִצְטָעֵר הֲרֵי אֲנִי כְאִילּוּ נִתְקַבַּלְתִּי:
דְּמַשְׁבַּע
אֲנָן
הָיוּ
שֶׁאֵינָן
1. אֶלָּא ?
seulement.
1 - remède, guérison.
2 - restauration.
sein, mamelle.
sel.
2. הֵן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
3. לִיעֶזֶר ?
n. pr.
n. pr.
torpeur, assoupissement.
n. pr.
4. .ה.נ.ה ?
paal
1 - faire le dénombrement.
2 - examiner.
3 - se souvenir.
4 - mettre en dépôt.
5 - punir.
6 - charger d'un emploi,
nifal
1 - manquer.
2 - être puni.
3 - établi.
4 - rappelé.
piel
commander, passer en revue.
poual
1 - passé en revue, compté.
2 - manquer, être privé.
hifil
1 - donner l'intendance.
2 - déposer, donner à garder.
3 - établir.
houfal
1 - établi sur, mis en dépôt.
2 - être puni.
hitpael
1 - compté.
2 - commandé.
pael
commander.
afel
déposer.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
houfal
annulé.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
jouir.
nifal
profiter, jouir.
piel
faire profiter.
afel
1 - être utile, faire profiter.
2 - prendre effet.
5. יַיִן ?
vin.
1 - nouvelle, réputation.
2 - action d'écouter.
1 - festin.
2 - breuvage, action de boire.
huit.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10