1.
משנה הַנּוֹדֵר מִן הַמְבוּשָּׁל _ _ _ בַּצָּלִי וּבַשָּׁלוּק אָמַר קוֹנָם תַּבְשִׁיל שֶׁאֵינִי טוֹעֵם אָסוּר בְמַעֲשֵׂה קְדֵירָה דַק וּמוּתָּר בְּעָבֶה וּמוּתָּר בְּבֵיצָה טְרֹמֵיטָן וּבְדַלַּעַת הָרְמוּצָה:
חַי
הָיוּ
וְיוֹצְאִין
מוּתָּר
2.
רִבִּי יִרְמְיָה בְּעֵי מֵעַתָּה אֵין אָדָם נוֹתֵן מַתָּנָה לַחֲבֵירוֹ עַל מְנָת שֶׁלֹּא יַקְדִּישֶׁנָּהּ לַשָּׁמַיִם כֵּינִי מַתְנִיתָא כָּל מַתָּנָה שֶׁהִיא כְמַתְּנַת בֵּית חוֹרוֹן שֶׁהָיְתָה בְהַעֲרָמָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁאִם הִקְדִּישָׁהּ אֵינָהּ _ _ _ אֵינָהּ מַתָּנָה:
וְאַחַר
מְקוּדֶּשֶׁת
בָּא
תַנִּינָן
3.
משנה <i data overlay=''Vilna _ _ _ data value=''19b''> 19b הַמּוּדָר הֲנָייָה מֵחֲבֵירוֹ וְאֵין לוֹ מַה יֹאכַל נוֹתְנוֹ לְאַחֵר מִשֵּׁם מַתָּנָה וְהַלָּהּ מוּתָּר בָּהּ מַעֲשֶׂה בְּבֵית חוֹרוֹן בְּאֶחָד שֶׁהָיָה אָבִיו מוּדָּר מִמֶּנּוּ הֲנָייָה וְהָיָה מַשִּׂיא אֶת בְּנוֹ וְאָמַר לַחֲבֵירוֹ הֲרֵי הֶחָצֵר וְהַסְּעוֹדָה נְתוּנִין לָךְ בְּמַתָּנָה וְהֵן בְּפָנֶיךְ עַד שֶׁיָּבוֹא אַבָּא וְיֹאכַל עִמָּנוּ בַּסְּעוּדָה אָמַר לוֹ אִם שֶׁלִּי הֵם הֲרֵי הֵן מוּקְדָּשִׁין לַשָׁמַיִם אָמַר לוֹ לֹא נָתַתִּי לָךְ אֶת שֶׁלִּי שֶׁתַּקְדִּישֵׁם לַשָּׁמַיִם אָמַר לוֹ לֹא נָתַתָּה לִי אֶת שֶׁלָּךְ אֶלָּא שֶׁתְּהֵא אַתָּה וְאָבִיךָ אוֹכְלִים וְשׁוֹתִים וּמִתְרַצִּין זֶה לָזֶה וִיהֵא עָוֹן תָּלוּי בְּרֹאשִׁי וּכְשֶׁבָּא דָבָר לִפְנֵי חֲכָמִים אָמְרוּ כָּל מַתָּנָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁאִם הִקְדִּישָׁהּ אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת אֵינָהּ מַתָּנָה:
שֶׁהָיָה
לִי
Pages''
כֵּינִי
4.
משנה הַנּוֹדֵר מִמַּעֲשֵׂה קְדֵירָה אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִמַּעֲשֵׂה רְתַחְתָּהּ אָמַר קוֹנָם יוֹרֵד לַקְּדֵירָה שֶׁאֵינִי טוֹעֵם אָסוּר בְּכָל הַמִּתְבַּשְּׁלִים בַּקְּדֵירָה מִן הַכָּבוּשׁ אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִן הַכֶּבֶשׁ שֶׁלַּיָּרָק כָּבוּשׁ שֶׁאֵינִי טוֹעֵם אָסוּר בְּכָל הַכְּבוּשִׁים מִן _ _ _ אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִן הַשֶּׁלֶק שֶׁלַּבָּשָׂר דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה שָׁלוּק שֶׁאֵינִי טוֹעֵם אָסוּר בְּכָל הַשְּׁלָקִים מִן הַצָּלִי אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא מִן הַצָּלִי שֶׁלַּבָּשָׂר דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה צָלִי שֶׁאֵינִי טוֹעֵם אָסוּר בְּכָל הַצְּלוּים:
מֵי
שֶׁהָיְתָה
בָהּ
הַשֶּׁלֶק
5.
תַּנֵּי אָסוּר בְּהִטְרִיּוֹת רַכּוֹת שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ הָרוֹפֶה לוֹכַל פִּתּוֹ בָהֶן אָמַר רַב חִסְדָּא אָסוּר בְּבֵיצָה מְגוּלְגֶּלֶת שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ _ _ _ לוֹכַל פִּתּוֹ בָהּ:
כול'
הַחוֹלֶה
הַשֶּׁלֶק
מָזוֹן
1. שֵׁם ?
n. pr.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - sens, espoir.
2 - avec פנים : visage agréable.
2 - avec פנים : visage agréable.
1 - honte, opprobre.
2 - mesquinerie.
2 - mesquinerie.
2. בֵּן ?
1 - prophète, voyant.
2 - pacte, alliance.
2 - pacte, alliance.
1 - plomb (outil de maçon).
2 - vernis.
2 - vernis.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. pr.
3. פֶּסַח ?
1 - plaie, ulcère, lien, guérison d'une plaie.
2 - compresse.
2 - compresse.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
2 - fête de Pâque.
1 - lieu du temple où D. se manifestait.
2 - livre.
3 - n. pr.
2 - livre.
3 - n. pr.
1 - filet, piège.
2 - sujet de chute, de ruine.
2 - sujet de chute, de ruine.
4. קָטָן ?
n. pr.
1 - installation.
2 - assiduité.
3 - culture.
4 - n. pr.
2 - assiduité.
3 - culture.
4 - n. pr.
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
qui pardonne.
5. שֶׁל ?
homme pervers, oppresseur, impie.
garde-robe.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - champ, paire (ar.).
2 - avec ארם : Mésopotamie.
2 - avec ארם : Mésopotamie.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10