1.
בֵּיתָךְ זֶה מִשֵּׁם מַה אַתָּה תוֹפְשׂוֹ מִשֵּׁם בֵּיתָךְ זֶה נָפַל וּבְנָאוֹ הוּא לֵית לֵיהּ נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא הָאוֹמֵר לְיוֹרְשָׁיו תְּנוּ בֵית חַתְנוּת לִבְנוֹ אוֹ בֵית אַרְמְלוּת לְבִתּוֹ וְנָפַל יוֹרְשִׁין חַייָבִין לִבְנוֹתוֹ תַּמָּן תַּנִּינָן הָאוֹמֵר לִבְנוֹ קוֹנָם שֶׁאַתְּ נֶהֱנֶה לִי אִם מֵת יִירָשֶׁנּוּ בְּחַיַּי וּבְמוֹתִי מֵת לֹא יִירָשֶׁנּוּ וְהָתַנֵּי בְּחַיַּי אִם מֵת יִירָשֶׁנּוּ בְּמוֹתִי אִם מֵת יִירָשֶׁנּוּ מַה בֵין לָהוּא דְאָמַר חָדָא חָדָא לָהוּא דְאָמַר תְּרֵיי תְּרֵיי רַב יִרְמְיָה וְרִבִּי יוֹסֵי בֵּן חֲנִינָה תְּרֵיהוֹן אָמְרִין קוֹנָם הֲנָייַת נְכָסַיי אֵילּוּ עָלַי בְחַיַּי וּבְמוֹתִי מִכֵּיוָן שֶׁאָמַר אֵילּוּ אָסְרָן עָלָיו בֵּין בַּחַיִים בֵּין לְאַחַר מִיתָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי תַּנִּינָן בִּנְדָרִים מַה דְלֹא תַנִּינָן בִּשְׁבוּעוֹת קוֹנָם לְבֵיתָךְ שֶׁאֵינִי נִכְנָס שָׂדָךְ שֶׁאֵינִי לוֹקֵחַ מֵת _ _ _ שֶׁמְּכָרוֹ לְאַחֵר מוּתָּר לְבַיִת זֶה שֶׁאֵינִי נִכְנָס שָׂדֶה זוֹ שֶׁאֵינִי לוֹקֵחַ מֵת אוֹ שֶׁמְּכָרוֹ לְאַחֵר אָסוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18b''> 18b מִפְּנֵי שֶׁאָמַר זֶה הָא לֹא אָמַר זֶה אֲסָרוֹ עָלָיו בֵּין בַּחַיִּים בֵּין לְאַחַר מִיתָה:
מִמַּאי
יִירָשֶׁנּוּ
אוֹ
לְבִתּוֹ
2.
הַנּוֹדֵר מִבְּנֵי הָעִיר וּבָא אַחֵר וְיָשַׁב שָׁם שְׁלֹשִׁים יוֹם מוּתָּר בּוֹ מִיּוֹשְׁבֵי הָעִיר וּבָא אַחֵר וְיָשַׁב שָׁם שְׁלֹשִׁים יוֹם אָסוּר בּוֹ קוֹנָם הֲנָייָתִי עַל בְּנֵי עִירִי אֵינוֹ נִשְׁאַל לְזָקֵן שֶׁיֵּשׁ שָׁם הֲנָייַת בְּנֵי עִירִי עָלַי נִשְׁאַל לְזָקֵן שֶׁיֵּשׁ שָׁם אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֲפִילוּ עַל קַדְמִייָתָא נִשְׁאַל שֶׁאֵינוֹ כְמֵפֵר נִדְרֵי עַצְמוֹ נֵדֶר שֶׁלָּרַבִּים אֵין לוֹ הֵיתֵר הַנּוֹדֵר בָּרַבִּים אֵין לוֹ הֵיתֵר הַמּוּדָּר הֲנָייָה מֵחֲבֵירוֹ בְפָנָיו לֹא יִשְׁאַל לוֹ אֶלָּא בְּפָנָיו שֶׁלֹּא בְּפָנָיו נִשְׁאֲלִין לוֹ בֵּין בְּפָנָיו בֵּין שֶׁלֹּא בְפָנָיו רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר מִבְּנֵי הַבּוּשָׁה רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אָמַר _ _ _ הַחֲשָׁד:
עָלַי
מֵחֲבֵירוֹ
כָּתְבוּ
מִפְּנֵי
3.
וְאַתְייָן אִילֵּין פְּלוּגְוָותָא _ _ _ פְּלוּגְוָותָא דְּתַנֵּי יוֹם הַכִּיפּוּרִים צָרִיךְ לִפְרוֹט אֶת מַעֲשָׂיו דִּבְרֵי רִבִּי יוּדָה בֶּן בְּתֵירָה רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר אֵינוֹ צָרִיךְ לִפְרוֹט אֶת הַחֵטְא אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי צָרִיךְ לִפְרוֹט אֶת הַנֵּדֶר אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵינוֹ צָרִיךְ לִפְרוֹט אֶת הַנֵּדֶר חַד בַּר נַשׁ נָדַר דְּלָא מִרְוְוחָא אָתָא לְגַבֵּי רִבִּי יוּדָן בַּר שָׁלוֹם אָמַר לֵיהּ מִמַּאי אִישְׁתַּבָּעַת אֲמַר לֵיהּ דְּלָא מִרְוְוחָא אֲמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹדָן וְכֵן בַּר נַשׁ עֲבִיד אֲמַר לֵיהּ בְּקֻבְּיוֹסְטָא אָמַר בָּרוּךְ שֶׁבָּחַר בַּתּוֹרָה וּבַחֲכָמִים שֶׁאָמְרוּ צָרִיךְ לִפְרוֹט אֶת הַנֵּדֶר:
שֶׁמְּכָרוֹ
בְּרֵיהּ
כְּאִילֵּין
מִן
4.
הלכה וְאֵי זֶהוּ דָבָר שֶׁלְּעוֹלֵי בָבֵל כול' כֵּינִי מַתְנִיתָא רְחָבָה שֶׁדֶּרֶךְ הָרַבִּים מַפְסַקְתָּהּ כְּעוֹלֶי בָבֵל הִיא חַד בַּר נַשׁ קִידֵּשׁ בְּסֵפֶר תּוֹרָה רִבִּי שׁוֹבְתַי וְרִבִּי חֲסִידָא אַעֲלוּן עוֹבְדָא _ _ _ רִבִּי יוֹסֵי וְאָמַר אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת אָמַר רִבִּי חִזְקִיָּה אַנְתְּ קָרָת אִיגַּרְתָּא וּכְתִיב בְּגַוָּהּ וְלֹא עוֹד אָמַר רִבִּי מָנָא קַשִּׁיתָהּ קוֹמֵי רִבִּי חִזְקִיָּה מַהוּ וְלֹא עוֹד בְּסֵפֶר תּוֹרָה שֶׁלְּיָחִיד קִידֵּשׁ אָמַר לוֹן אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת אָתָא מֵימַר לָךְ אֲפִילוּ בְסֵפֶר תּוֹרָה שֶׁלָּרַבִּים קִידֵּשׁ וְהִינּוֹ וְלֹא עוֹד אָתָא מֵימַר לָךְ אֲפִילוּ בְסֵפֶר תּוֹרָה שֶׁלַּיְּחִידִי קִידֵּשׁ וְהִינּוֹ אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת:
מִיּוֹשְׁבֵי
קוֹמֵי
הַבּוּשָׁה
דְּלָא
5.
משנה _ _ _ עָלֶיךָ חֵרֶם הַמּוּדָּר אָסוּר הֲרֵי אַתְּ עָלַי חֵרֶם הַנּוֹדֵר אָסוּר הֲרֵינִי עָלֶיךָ וְאַתְּ עָלַי שְׁנֵיהֶן אֲסוּרִין וּשְׁנֵיהֶן מוּתָּרִין בְּדָבָר שֶׁלְּעוֹלֵי בָבֵל וַאֲסוּרִין בְּדָבָר שֶׁלְּאוֹתָהּ הָעִיר:
כְּאִילֵּין
יוּדָה
הֲרֵינִי
מִשֵּׁם
1. נֶדֶר ?
1 - cri de douleur, lamentation.
2 - supposons, bien que.
2 - supposons, bien que.
rassasiement, satiété.
n. pr.
vœu.
2. לֵית ?
présent.
1 - ivre.
2 - aïeul.
3 - n. pr.
2 - aïeul.
3 - n. pr.
n. pr.
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
3. נ.ד.ר. ?
paal
dessécher, bruler.
nifal
desséché.
piel
dessécher, bruler.
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
nifal
désespérer.
piel
faire désespérer.
poual
désespéré.
hitpael
désespéré.
nitpael
désespéré.
paal
découler, suppurer.
4. ?
5. שְׁמוּאֵל ?
1 - terre.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
dette, prêt.
1 - voix, son.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10