1. משנה הָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ וְאֵין לוֹ מַה יֹאכַל נוֹתֵן לְאַחֵר לְשֶׁם מַתָּנָה וְהַלָּהּ מוּתָּר בָּהּ אִם אֵין עִמָּהֶן אַחֵר מַנִּיחַ עַל הַסֶּלַע אוֹ עַל הַגֶּדֶר וְאוֹמֵר _ _ _ הֶן מוּבְקָרִים לְכָל מִי שֶׁיַּחְפּוֹץ וְהַלָּהּ נוֹטֵל וְאוֹכֵל וְרִבִּי יוֹסֵי אוֹסֵר:
דִּבְרֵי
בַגּוֹיִם
חַד
הֲרֵי
2. משנה הָיָה בֵיתוֹ לִבְנוֹת גְּדֵירוֹ לִגְדּוֹר שָׂדֵהוּ לִקְצוֹר הוֹלֵךְ אֵצֶל הַפּוֹעֲלִים וְאוֹמֵר אִישׁ פְּלוֹנִי מוּדָּר מִמֶּנּוּ הֲנָייָה וְאֵינִי _ _ _ מַה אֶעֱשֶׂה הֵן עוֹשִׂין עִמּוֹ וּבָאִין וְנוֹטְלִין שָׂכָר מִזֶּה:
פָּרַס
קָשַׁר
יוֹדֵעַ
לְעוֹלָם
3. הלכה הַמּוּדָּר הֲנָייָה מֵחֲבֵירוֹ לֹא יַשְׁאִילֶינּוּ כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15b''> 15b בְּאוֹמֵר _ _ _ שָׂדִי שֶׁאֵינִי חוֹרֵשׁ לְעוֹלָם כְּאוֹמֵר קוֹנָם שָׂדִי נֶחֱרֶשֶׁת לְעוֹלָם:
בְּמַעְשְׂרוֹת
מַנִּיחַ
קוֹנָם
גְּדֵירוֹ
4. הלכה הָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ וְאֵין לוֹ מַה יֹאכַל כול' תַּנֵּי רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כֵּיוָן שֶׁאָדָם מַבְקִיר יָצָא דָבָר מֵרְשׁוּתוֹ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֵין הֶבְקֵר יוֹצֵא מִתַּחַת יְדֵי הַבְּעָלִים אֶלָּא בִּזְכִייָה רִבִּי יִרְמְיָה רִבִּי בָּא _ _ _ חִייָה תְּרֵיהוֹן אָמְרִין רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16a''> 16a דִּבְרֵי רִבִּי יוֹסֵי בְּנוֹתֵן מַתָּנָה לָעֲשָׂרָה וְזֶה אֶחָד מֵהֶן הִבְקִיר שָׂדֵהוּ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי חוֹזֵר בּוֹ וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי אֵינוֹ חוֹזֵר בּוֹ רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ מָאן דָּמַר חוֹזֵר כְּרִבִּי יוֹסֵי וּמָאן דָּמַר אֵינוֹ חוֹזֵר כְּרִבִּי מֵאִיר הָדָא אָמְרָה הֶבְקֵר כְּרִבִּי יוֹסֵי וְחַייָב בְּמַעְשְׂרוֹת מָה אָמַר הֶבְקֵר לֹא מַתָּנָה אָתָא רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֶׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ הֶבְקֵר כְּרִבִּי יוֹסֵי וְחַייָב בְּמַעְשְׂרוֹת תַּמָּן אָמְרִין הֶבְקֵר כְּרִבִּי יוֹסֵי וְאֵינוֹ חַייָב בְּמַעְשְׂרוֹת דְּאָמַר רִבִּי יוֹחָנָן בְשֵׁם רִבִּי יַנַּאי וּבָא הַלֵּוִי כִּי אֵין לוֹ וגו' מִמָּה שֶׁיֵּשׁ לָךְ וְאֵין לוֹ חַייָב אַתָּה לִיתֵּן לוֹ יָצָא הֶבְקֵר שֶׁיָּדָךְ וְיָדוֹ שָׁוִין בָּהּ הִיא לֶקֶט הִיא שִׁכְחָה הִיא פֵיאָה הִיא הֶבְקֵר:
מוּתָּר
בְנֵי
וְנוּרָא
בַּר
5. הלכה הָיָה בֵיתוֹ לִבְנוֹת גְּדֵירוֹ לִגְדּוֹר כול' מָהוּ דְיֵימַר מָאן דַּעֲבַד לָא מַפְסִיד נִישְׁמְעִינָהּ מַן הָדָא בְּיוֹמוֹי דְרִבִּי אִמִּי נָפְלָה דְלֵיקָה בַּכְּפָר וְאַפִּיק רִבִּי אִמִּי כְרוּז בְּשׁוּקָאֵי דַאֲרָמָאֵי וְאָמַר כָּל דַּעֲבַד לָא מַפְסִיד אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּי רִבִּי יוֹסֵי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי סַכָּנָה הֲוֵית וְאִי סַכָּנָה הֲוֵית אֲפִילוּ רִבִּי אִימִּי יִטְפֵּי לֹא תַנֵּי כָּל דָּבָר סַכָּנָה אֵין אוֹמְרִים יֵיעָשׂוּ בַגּוֹיִם וּבַקְּטַנִּים אֶלָּא אֲפִילוּ בַגְּדוֹלִים וַאֲפִילוּ בְיִשְׂרָאֵל מַעֲשֶׂה שֶׁנָּפְלָה דְלֵיקָה בַּחֲצַר _ _ _ בֶּן סִימַאי בְשִׁיחִין וְיָרְדוּ בְנֵי קַצְרָה שֶׁלְּצִיפּוֹרִין לְכַבּוֹתוֹ וְלֹא הִנִּיחַ לָהֶן לְכַבּוֹת אָמַר לָהֶן הַנִּיחוּ לְגַבַּאי שֶׁיִּגְבֶּה אֶת חוֹבוֹ מִיָּד קָשַׁר עָלָיו הֶעָנָן וְיָרְדוּ גְשָׁמִים וְכִיבּוּהוּ בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת שָׁלַח לְכָל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן סֶלַע וּלְאֶפַּרְכוֹס שֶׁלָּהֶן חֲמִשִׁים דֵּינָר אָמַר רִבִּי חֲנִינָה לֹא הֲוָה צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת כֵּן חַד כּוּתַיי הֲוָה מְגֵירֵיהּ דְּרִבִּי יוֹנָה נָפְלָה דְלֵיקָה בִּמְגִירוּתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹנָה אֲזַל הַהוּא כּוּתָאָה בָּעֵי מִיטְפַיֵיהּ וְלָא שָׁבְקֵיהּ רִבִּי יוֹנָה אֲמַר לֵיהּ בְּגִין מִדְּלִי אֲמַר לֵיהּ אִין וְאִישְׁתֵּיזִיב כּוּלָּהּ רִבִּי יוֹנָה דִכְפַר אִימִּי פָּרַס גּוּלְתֵיהּ עַל גָּדִישָׁה וְנוּרָא עָרְקַת מִינָהּ:
יוֹסֵי
בְּמוֹצָאֵי
סִימַאי
וְכִיבּוּהוּ
1. ח.ר.ש. ?
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
nifal
1 - se hâter.
2 - être effrayé, trembler.
piel
1 - épouvanter.
2 - se précipiter.
poual
être en hâte.
hifil
1 - presser.
2 - faire promptement.
3 - épouvanter.
hitpael
1 - stupéfait.
2 - effrayé.
nitpael
1 - stupéfait.
2 - effrayé.
pael
épouvanter.
hitpeel
faire promptement.
hitpaal
être effrayé.
hifil
abaisser, couvrir.
2. כֹּל ?
n. pr.
1 - joue, mâchoire.
2 - piquet.
3 - n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - désir.
2 - infortune, souffrance.
3 - malice, injustice.
4 - דֶבֶר הַוּוֹת : maladie mortelle.
3. .א.ו.ר ?
paal
haïr.
paal
1 - pesant.
2 - s'endurcir.
3 - honoré.
nifal
1 - glorifié, respectable.
2 - chargé.
piel
1 - endurcir.
2 - honorer.
3 - nettoyer.
4 - balayer.
poual
honoré.
hifil
1 - aggraver.
2 - rendre pesant.
3 - balayer.
hitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
nitpael
1 - se glorifier.
2 - se multiplier.
3 - nettoyé.
pael
balayer.
hitpeel
balayé.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
* avec shin
1 - s'apaiser, s'abaisser.
2 - tendre des filets, abriter.

* avec sin
couvrir.
piel
1 - tisser.
2 - apaiser.
hifil
apaiser.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10