1. כְּתִיב רְאֵה לִמַּדְתִּי אֶתְכֶם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b חוּקִּים וּמִשְׁפָּטִים מָה אֲנִי בְחִנָּם אַף אַתֶּם _ _ _ יָכוֹל מִקְרָא וְתַרְגּוּם כֵּן תַּלְמוּד לוֹמַר חוּקִּים וּמִשְׁפָּטִים חוּקִּים וּמִשְׁפָּטִים אַתֶּם מְלַמְּדִים בְּחִנָּם וְאֵי אַתֶּם מְלַמְּדִין בְּחִנָּם מִקְרָא וְתַרְגּוּם וְכֵן חָמֵיי מַתְנִייָתָא נָסְבִין אַגְרִיהוֹן אָמַר רִבִּי יוּדָן בֵּירִבִּי יִשְׁמָעַאל שְׂכָר בְּטֵילָן הֵן נוֹטְלִין:
אֵישַׁתָה
מִפְּנֵי
הָרוֹפֵא
בְּחִינָּם
2. מַתְנִיתָא בְּשֶׁאָסַר הָרוֹפֵא נְכָסָיו עָלָיו אֲבָל אִם אָסַר הָחוֹלֶה נְכָסָיו עָלָיו _ _ _ הוּא חָטָא עַל נַפְשֵׁיהּ:
שֶׁלָּרוֹפֵא
בְרָחוֹק
בַּמִּיטָּה
שֶׁלֹּא
3. אֲבָל לֹא בְאַמְבָּטִי קְטַנָּה דְּהוּא מְרַתֵּחַ לֵיהּ תַּנֵּי רוֹחֵץ עִמּוֹ בְּמֶרְחַץ קְטַנָּה דִּי _ _ _ אֵישַׁתָה <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''80''>:
עָלָיו
בְּחִנָּם
אֲבָל
נְסַב
4. רִבִּי יוֹחָנָן פָּתַר מַתְנִיתָא הַמּוּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵירוֹ לִפְנֵי שְׁבִיעִית אֵינוֹ יוֹרֵד לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְאֵינוֹ אוֹכֵל מִן הַנּוֹטוֹת וּבַשְּׁבִיעִית יוֹרֵד לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְאוֹכֵל מִן הַפֵּירוֹת וְאִם נָדַר בַּשְּׁבִיעִית יוֹרֵד וְאוֹכֵל רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ פָּתַר מַתְנִיתָא הַמּוּדָּר הֲנָייָה מֵחֲבֵירוֹ לִפְנֵי שְׁבִיעִית לֹא יוֹרֵד לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְאֵינוֹ _ _ _ מִן הַפֵּירוֹת וְאִם נָדַר בַּשְּׁבִיעִית לֹא יוֹרֵד בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ אֲבָל אוֹכֵל מִן הַפֵּירוֹת נָדַר מִמֶּנּוּ מַאֲכָל לִפְנֵי שְׁבִיעִית יוֹרֵד לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְאֵינוֹ אוֹכֵל מִן הַפֵּירוֹת וְאִם נָדַר בַּשְּׁבִיעִית יוֹרֵד וְאוֹכֵל וַתְייָא דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּרִבִּי יוֹסֵי דּוּ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִפְּנֵי שֶׁקָּדַם נִדְרוֹ לְהֶפְקֵירוֹ כֵּן רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אוֹמֵר שֶׁקָּדַם נִדְרוֹ לְהֶבְקֵירוֹ הֶבְקֵירוֹ לְנִדְרוֹ רִבִּי יוֹנָה רִבִּי בָּא בַּר חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מוֹדֶה רִבִּי יוֹסֵי בְּהֶבְקֵר תּוֹרָה שֶׁהוּא מוֹתָּר:
אוֹכֵל
מַתְנִיתָא
הַמּוּדָּר
לוֹ
5. הלכה לֹא יֹאכַל כו' עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר אָסוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''15a''> 15a לְלַמְּדוֹ אוֹמָנוּת עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר _ _ _ לְלַמֵּד עָלָיו זְכוּת:
אָסוּר
הוֹאִיל
אֶת
לַחֲרוֹשׁ
1. הֶפְקֵר ?
1 - bien abandonné, sans possesseur.
2 - débauche.
jugement, sentence.
n. pr.
n. patron.
2. ח.ז.ר. ?
peal
avoir besoin.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
atteler, lier.
paal
1 - manger.
2 - combattre.
nifal
combattre.
hifil
insérer, joindre.
hitpael
combattre.
3. זוֹ ?
1 - n. pr.
2 - construction.
n. pr.
n. pr.
pronom démonstratif.
4. .א.כ.ל ?
piel
confirmer.
hitpael
se confirmer.
nitpael
se confirmer.
hifil
autoriser.
houfal
autorisé.
peal
1 - avoir le pouvoir.
2 - prêter.
afel
autoriser.
hitpael
trembler, être ébranlé.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
5. לֹא ?
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
1 - le restant.
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10